(BHS) Daniel 11 : 45 וְיִטַּע אָהֳלֶי אַפַּדְנֹו בֵּין יַמִּים לְהַר־צְבִי־קֹדֶשׁ וּבָא עַד־קִצֹּו וְאֵין עֹוזֵר לֹו׃
(BHSCO) Daniel 11 : 45 ויטע אהלי אפדנו בין ימים להר־צבי־קדש ובא עד־קצו ואין עוזר לו׃
(IS) Daniel 11 : 45 Razapet će sjajne šatore svoje između mora i svete, krasne gore. Ipak će ga dostići njegov kraj, a da mu nitko ne donese pomoći.
(JB) Daniel 11 : 45 Postavit će svoje dvorske šatore između mora i Svete gore Divote. Ali će i njemu doći kraj, i nitko mu neće pomoći.
(GSA) Daniel 11 : 45 και στησει αυτου την σκηνην τοτε ανα μεσον των θαλασσων και του ορους της θελησεως του αγιου και ηξει ωρα της συντελειας αυτου και ουκ εσται ο βοηθων αυτω
(WLC) Daniel 11 : 45 וְיִטַּע֙ אָהֳלֶ֣י אַפַּדְנֹ֔ו בֵּ֥ין יַמִּ֖ים לְהַר־צְבִי־קֹ֑דֶשׁ וּבָא֙ עַד־קִצֹּ֔ו וְאֵ֥ין עֹוזֵ֖ר לֹֽו׃
(DK) Daniel 11 : 45 I razapeće šatore dvora svojega među morima na krasnoj svetoj gori; i kad dođe k svome kraju, niko mu neće pomoći.
(TD) Daniel 11 : 45 On će postaviti šatore svoje palače između morađ i *svete planine Krasote i on će stići svome svršetku, a da mu nitko ne pritekne u pomoć.
(dkc) Daniel 11 : 45 И разапеће шаторе двора својега међу морима на красној светој гори; и кад дође к своме крају, нико му неће помоћи.
(AKJV) Daniel 11 : 45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
(ASV) Daniel 11 : 45 And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
(DB) Daniel 11 : 45 And he shall plant the tents of his palace between the sea and the mountain of holy beauty; and he shall come to his end, and there shall be none to help him.
(DRB) Daniel 11 : 45 And he shall fix his tabernacle Apadno between the seas, upon a glorious and holy mountain: and he shall come even to the top thereof, and none shall help him.
(ERV) Daniel 11 : 45 And he shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
(ESV) Daniel 11 : 45 And he shall pitch his palatial tents between the sea and the glorious holy mountain. Yet he shall come to his end, with none to help him.
(GWT) Daniel 11 : 45 He will pitch his royal tents between the seas at a beautiful holy mountain. When he comes to his end, there will be no one to help him."
(KJV) Daniel 11 : 45 And he shall plant the tabernacles of his palace between the seas in the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
(NLT) Daniel 11 : 45 He will stop between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents. But while he is there, his time will suddenly run out, and no one will help him.
(WEB) Daniel 11 : 45 He shall plant the tents of his palace between the sea and the glorious holy mountain; yet he shall come to his end, and none shall help him.
(YLT) Daniel 11 : 45 and he planteth the tents of his palace between the seas and the holy desirable mountain, and hath come unto his end, and there is no helper to him.