(BHS) Deuteronomy 13 : 8 לֹא־תֹאבֶה לֹו וְלֹא תִשְׁמַע אֵלָיו וְלֹא־תָחֹוס עֵינְךָ עָלָיו וְלֹא־תַחְמֹל וְלֹא־תְכַסֶּה עָלָיו׃
(BHSCO) Deuteronomy 13 : 8 לא־תאבה לו ולא תשמע אליו ולא־תחוס עינך עליו ולא־תחמל ולא־תכסה עליו׃
(IS) Deuteronomy 13 : 8 Ne pristaj s njim! Ne slušaj ga! Neka ga ne žali oko tvoje, i ne štedi ga! Ne taji krivnje njegove,
(JB) Deuteronomy 13 : 8 nemoj pristati niti ga slušaj! Neka ga tvoje oko ne sažaljuje; ne štedi ga i ne sakrivaj ga
(GSA) Deuteronomy 13 : 8 απο των θεων των εθνων των περικυκλω υμων των εγγιζοντων σοι η των μακραν απο σου απ' ακρου της γης εως ακρου της γης
(WLC) Deuteronomy 13 : 8 לֹא־תֹאבֶ֣ה לֹ֔ו וְלֹ֥א תִשְׁמַ֖ע אֵלָ֑יו וְלֹא־תָחֹ֤וס עֵֽינְךָ֙ עָלָ֔יו וְלֹֽא־תַחְמֹ֥ל וְלֹֽא־תְכַסֶּ֖ה עָלָֽיו׃
(DK) Deuteronomy 13 : 8 Ne pristaj s njim niti ga poslušaj; neka ga ne žali oko tvoje, i nemoj mu se smilovati niti ga taji,
(TD) Deuteronomy 13 : 8 među bogovima naroda bliskih ili dalekih koji vas okružuju s jednog na drugi kraj zemlje –
(dkc) Deuteronomy 13 : 8 Не пристај с њим нити га послушај; нека га не жали око твоје, и немој му се смиловати нити га таји,
(AKJV) Deuteronomy 13 : 8 You shall not consent to him, nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him:
(ASV) Deuteronomy 13 : 8 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
(DB) Deuteronomy 13 : 8 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye spare him, neither shalt thou pity him, neither shalt thou screen him,
(DRB) Deuteronomy 13 : 8 Consent not to him, hear him not, neither let thy eye spare him to pity and conceal him,
(ERV) Deuteronomy 13 : 8 thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
(ESV) Deuteronomy 13 : 8 you shall not yield to him or listen to him, nor shall your eye pity him, nor shall you spare him, nor shall you conceal him.
(GWT) Deuteronomy 13 : 8 Don't be influenced by any of these people or listen to them. Have no pity on them. Don't feel sorry for them or protect them.
(KJV) Deuteronomy 13 : 8 Thou shalt not consent unto him, nor hearken unto him; neither shall thine eye pity him, neither shalt thou spare, neither shalt thou conceal him:
(NLT) Deuteronomy 13 : 8 But do not give in or listen. Have no pity, and do not spare or protect them.
(WEB) Deuteronomy 13 : 8 you shall not consent to him, nor listen to him; neither shall your eye pity him, neither shall you spare, neither shall you conceal him:
(YLT) Deuteronomy 13 : 8 thou dost not consent to him, nor hearken unto him, nor doth thine eye have pity on him, nor dost thou spare, nor dost thou cover him over.