(GTR) Colossians 2 : 21 μη αψη μηδε γευση μηδε θιγης
(IS) Colossians 2 : 21 "Ne dotakni se!" Ne okusi!" "Ne opipaj!"? Sve to propada s upotrebom,
(JB) Colossians 2 : 21 Ne diraj, ne kušaj, ne dotiči?
(UKR) Colossians 2 : 21 (не займай, анї вкуси, анї доторкуй ся),
(DK) Colossians 2 : 21 Ne dohvati se, ne okusi, ne opipaj; koje je sve na pogibao onome koji čini,
(STRT) Colossians 2 : 21 mē apsē mēde geusē mēde thigēs mE apsE mEde geusE mEde thigEs
(TD) Colossians 2 : 21 ne uzmi, ne kušaj, ne diraj;
(dkc) Colossians 2 : 21 Не дохвати се, не окуси, не опипај; које је све на погибао ономе који чини,
(AKJV) Colossians 2 : 21 (Touch not; taste not; handle not;
(ASV) Colossians 2 : 21 Handle not, nor taste, nor touch
(APB) Colossians 2 : 21 Namely, "Do not touch”, "Do not taste”, "Do not hold”,
(DB) Colossians 2 : 21 Do not handle, do not taste, do not touch,
(DRB) Colossians 2 : 21 Touch not, taste not, handle not:
(ERV) Colossians 2 : 21 Handle not, nor taste, nor touch
(ESV) Colossians 2 : 21 “Do not handle, Do not taste, Do not touch”
(GWT) Colossians 2 : 21 People will tell you, "Don't handle this! Don't taste or touch that!"
(KJV) Colossians 2 : 21 (Touch not; taste not; handle not;
(NLT) Colossians 2 : 21 "Don't handle! Don't taste! Don't touch!"?
(WNT) Colossians 2 : 21 "Do not handle this;" "Do not taste that;" "Do not touch that other thing" --
(WEB) Colossians 2 : 21 "Don't handle, nor taste, nor touch"
(YLT) Colossians 2 : 21 -- thou mayest not touch, nor taste, nor handle --