(GTR) Romans 5 : 21 ινα ωσπερ εβασιλευσεν η αμαρτια εν τω θανατω ουτως και η χαρις βασιλευση δια δικαιοσυνης εις ζωην αιωνιον δια ιησου χριστου του κυριου ημων
(IS) Romans 5 : 21 Da kao što je vladao grijeh za smrt, tako i milost da vlada pravdom za život vječni, po Isusu Kristu, Gospodinu našemu.
(JB) Romans 5 : 21 kao što grijeh zakraljeva smrću, da tako i milost kraljuje pravednošću za život vječni po Isusu Kristu Gospodinu našemu.
(UKR) Romans 5 : 21 щоб, як гріх царював у смерть, так і благодать царювала через правду у життє вічне Ісусом Христом, Господом нашим.
(DK) Romans 5 : 21 Da kao što carova grijeh za smrt, tako i blagodat da caruje pravdom za život vječni, kroz Isusa Hrista Gospoda našega.
(STRT) Romans 5 : 21 ina ōsper ebasileusen ē amartia en tō thanatō outōs kai ē charis basileusē dia dikaiosunēs eis zōēn aiōnion dia iēsou christou tou kuriou ēmōn ina Osper ebasileusen E amartia en tO thanatO outOs kai E charis basileusE dia dikaiosunEs eis zOEn aiOnion dia iEsou christou tou kuriou EmOn
(TD) Romans 5 : 21 da bi, kao što grijeh bijaše vladao za smrt, tako, po pravednosti, milost vladala za vječni život po Isusu Kristu našem Gospodinu.
(dkc) Romans 5 : 21 Да као што царова гријех за смрт, тако и благодат да царује правдом за живот вјечни, кроз Исуса Христа Господа нашега.
(AKJV) Romans 5 : 21 That as sin has reigned to death, even so might grace reign through righteousness to eternal life by Jesus Christ our Lord.
(ASV) Romans 5 : 21 that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
(APB) Romans 5 : 21 That as sin reigned by death, in this way grace shall reign by righteousness to eternal life by our Lord Yeshua The Messiah.
(DB) Romans 5 : 21 in order that, even as sin has reigned in the power of death, so also grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
(DRB) Romans 5 : 21 That as sin hath reigned to death; so also grace might reign by justice unto life everlasting, through Jesus Christ our Lord.
(ERV) Romans 5 : 21 that, as sin reigned in death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life through Jesus Christ our Lord.
(ESV) Romans 5 : 21 so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.
(GWT) Romans 5 : 21 As sin ruled by bringing death, God's kindness would rule by bringing us his approval. This results in our living forever because of Jesus Christ our Lord.
(KJV) Romans 5 : 21 That as sin hath reigned unto death, even so might grace reign through righteousness unto eternal life by Jesus Christ our Lord.
(NLT) Romans 5 : 21 So just as sin ruled over all people and brought them to death, now God's wonderful grace rules instead, giving us right standing with God and resulting in eternal life through Jesus Christ our Lord.
(WNT) Romans 5 : 21 in order that as sin has exercised kingly sway in inflicting death, so grace, too, may exercise kingly sway in bestowing a righteousness which results in the Life of the Ages through Jesus Christ our Lord.
(WEB) Romans 5 : 21 that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
(YLT) Romans 5 : 21 that even as the sin did reign in the death, so also the grace may reign, through righteousness, to life age-during, through Jesus Christ our Lord.