(BHS) Leviticus 19 : 33 וְכִי־יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תֹונוּ אֹתֹו׃
(BHSCO) Leviticus 19 : 33 וכי־יגור אתך גר בארצכם לא תונו אתו׃
(IS) Leviticus 19 : 33 Ako stranac boravi u zemlji kod vas, ne smijete ga ugnjetavati.
(JB) Leviticus 19 : 33 Ako se stranac nastani u vašoj zemlji, nemojte ga ugnjetavati.
(GSA) Leviticus 19 : 33 εαν δε τις προσελθη προσηλυτος υμιν εν τη γη υμων ου θλιψετε αυτον
(WLC) Leviticus 19 : 33 וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תֹונ֖וּ אֹתֹֽו׃
(DK) Leviticus 19 : 33 Ako je u tebe došljak u zemlji vašoj, ne čini mu krivo.
(TD) Leviticus 19 : 33 Kad jedan iseljenik dođe se smjestiti kod tebe, u vašoj zemlji, ne izrabljujte ga;
(dkc) Leviticus 19 : 33 Ако је у тебе дошљак у земљи вашој, не чини му криво.
(AKJV) Leviticus 19 : 33 And if a stranger sojourn with you in your land, you shall not vex him.
(ASV) Leviticus 19 : 33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
(DB) Leviticus 19 : 33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not molest him.
(DRB) Leviticus 19 : 33 If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid him :
(ERV) Leviticus 19 : 33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
(ESV) Leviticus 19 : 33 “When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
(GWT) Leviticus 19 : 33 "Never mistreat a foreigner living in your land.
(KJV) Leviticus 19 : 33 And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
(NLT) Leviticus 19 : 33 "Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
(WEB) Leviticus 19 : 33 "'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
(YLT) Leviticus 19 : 33 'And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him;