(BHS)
Leviticus
19
:
33
וְכִי־יָגוּר אִתְּךָ גֵּר בְּאַרְצְכֶם לֹא תֹונוּ אֹתֹו׃
(IS)
Leviticus
19
:
33
Ako stranac boravi u zemlji kod vas, ne smijete ga ugnjetavati.
(JB)
Leviticus
19
:
33
Ako se stranac nastani u vašoj zemlji, nemojte ga ugnjetavati.
(GSA)
Leviticus
19
:
33
εαν δε τις προσελθη προσηλυτος υμιν εν τη γη υμων ου θλιψετε αυτον
(WLC)
Leviticus
19
:
33
וְכִֽי־יָג֧וּר אִתְּךָ֛ גֵּ֖ר בְּאַרְצְכֶ֑ם לֹ֥א תֹונ֖וּ אֹתֹֽו׃
(DK)
Leviticus
19
:
33
Ako je u tebe došljak u zemlji vašoj, ne čini mu krivo.
(TD)
Leviticus
19
:
33
Kad jedan iseljenik dođe se smjestiti kod tebe, u vašoj zemlji, ne izrabljujte ga;
(AKJV)
Leviticus
19
:
33
And if a stranger sojourn with you in your land, you shall not vex him.
(ASV)
Leviticus
19
:
33
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
(DB)
Leviticus
19
:
33
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not molest him.
(DRB)
Leviticus
19
:
33
If a stranger dwell in your land, and abide among you, do not upbraid him :
(ERV)
Leviticus
19
:
33
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not do him wrong.
(ESV)
Leviticus
19
:
33
“When a stranger sojourns with you in your land, you shall not do him wrong.
(KJV)
Leviticus
19
:
33
And if a stranger sojourn with thee in your land, ye shall not vex him.
(NLT)
Leviticus
19
:
33
"Do not take advantage of foreigners who live among you in your land.
(WEB)
Leviticus
19
:
33
"'If a stranger lives as a foreigner with you in your land, you shall not do him wrong.
(YLT)
Leviticus
19
:
33
'And when a sojourner sojourneth with thee in your land, thou dost not oppress him;