(BHS)
Exodus
21
:
11
וְאִם־שְׁלָשׁ־אֵלֶּה לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף׃ ס
(IS)
Exodus
21
:
11
Ali ako joj ovo troje ne ispuni, onda smije ona slobodno otići bez odštete, bez otkupa.
(JB)
Exodus
21
:
11
Ne bude li joj činio ovo troje, neka je slobodna da ode bez otkupnine."
(GSA)
Exodus
21
:
11
εαν δε τα τρια ταυτα μη ποιηση αυτη εξελευσεται δωρεαν ανευ αργυριου
(WLC)
Exodus
21
:
11
וְאִם־שְׁלָ֨שׁ־אֵ֔לֶּה לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה לָ֑הּ וְיָצְאָ֥ה חִנָּ֖ם אֵ֥ין כָּֽסֶף׃ ס
(DK)
Exodus
21
:
11
Ako joj ovo troje ne učini, onda nek otide bez otkupa.
(TD)
Exodus
21
:
11
A ako li joj ne pribavi tih triju stvari, ona će moći otići slobodna, bez novčane uplate.
(dkc)
Exodus
21
:
11
Ако јој ово троје не учини, онда нек отиде без откупа.
(AKJV)
Exodus
21
:
11
And if he do not these three to her, then shall she go out free without money.
(ASV)
Exodus
21
:
11
And if he do not these three things unto her, then shall she go out for nothing, without money.
(DB)
Exodus
21
:
11
And if he do not these three things unto her, then shall she go out free without money.
(DRB)
Exodus
21
:
11
If he do not these three things, she shall go out free without money.
(ERV)
Exodus
21
:
11
And if he do not these three unto her, then shall she go out for nothing, without money.
(ESV)
Exodus
21
:
11
And if he does not do these three things for her, she shall go out for nothing, without payment of money.
(GWT)
Exodus
21
:
11
If he doesn't give her these three things, she can go free, without paying any money for her freedom.
(KJV)
Exodus
21
:
11
And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
(NLT)
Exodus
21
:
11
If he fails in any of these three obligations, she may leave as a free woman without making any payment.
(WEB)
Exodus
21
:
11
If he doesn't do these three things for her, she may go free without paying any money.
(YLT)
Exodus
21
:
11
and if these three he do not to her, then she hath gone out for nought, without money.