(BHS) Exodus 21 : 11 וְאִם־שְׁלָשׁ־אֵלֶּה לֹא יַעֲשֶׂה לָהּ וְיָצְאָה חִנָּם אֵין כָּסֶף׃ ס
(BHSCO) Exodus 21 : 11 ואם־שלש־אלה לא יעשה לה ויצאה חנם אין כסף׃ ס
(IS) Exodus 21 : 11 Ali ako joj ovo troje ne ispuni, onda smije ona slobodno otići bez odštete, bez otkupa.
(JB) Exodus 21 : 11 Ne bude li joj činio ovo troje, neka je slobodna da ode bez otkupnine."
(GSA) Exodus 21 : 11 εαν δε τα τρια ταυτα μη ποιηση αυτη εξελευσεται δωρεαν ανευ αργυριου
(WLC) Exodus 21 : 11 וְאִם־שְׁלָ֨שׁ־אֵ֔לֶּה לֹ֥א יַעֲשֶׂ֖ה לָ֑הּ וְיָצְאָ֥ה חִנָּ֖ם אֵ֥ין כָּֽסֶף׃ ס
(DK) Exodus 21 : 11 Ako joj ovo troje ne učini, onda nek otide bez otkupa.
(TD) Exodus 21 : 11 A ako li joj ne pribavi tih triju stvari, ona će moći otići slobodna, bez novčane uplate.
(dkc) Exodus 21 : 11 Ако јој ово троје не учини, онда нек отиде без откупа.
(AKJV) Exodus 21 : 11 And if he do not these three to her, then shall she go out free without money.
(ASV) Exodus 21 : 11 And if he do not these three things unto her, then shall she go out for nothing, without money.
(DB) Exodus 21 : 11 And if he do not these three things unto her, then shall she go out free without money.
(DRB) Exodus 21 : 11 If he do not these three things, she shall go out free without money.
(ERV) Exodus 21 : 11 And if he do not these three unto her, then shall she go out for nothing, without money.
(ESV) Exodus 21 : 11 And if he does not do these three things for her, she shall go out for nothing, without payment of money.
(GWT) Exodus 21 : 11 If he doesn't give her these three things, she can go free, without paying any money for her freedom.
(KJV) Exodus 21 : 11 And if he do not these three unto her, then shall she go out free without money.
(NLT) Exodus 21 : 11 If he fails in any of these three obligations, she may leave as a free woman without making any payment.
(WEB) Exodus 21 : 11 If he doesn't do these three things for her, she may go free without paying any money.
(YLT) Exodus 21 : 11 and if these three he do not to her, then she hath gone out for nought, without money.