(IS)
Exodus
21
:
15
Tko udari oca svojega ili mater svoju, ima se kazniti smrću.
(JB)
Exodus
21
:
15
Tko udari svoga oca ili svoju majku, neka se kazni smrću.
(GSA)
Exodus
21
:
15
ος τυπτει πατερα αυτου η μητερα αυτου θανατω θανατουσθω
(DK)
Exodus
21
:
15
Ko udari oca svojega ili mater svoju, da se pogubi.
(TD)
Exodus
21
:
15
A koji ubije svojeg oca ili majku bit će osuđen na smrt.
(dkc)
Exodus
21
:
15
Ко удари оца својега или матер своју, да се погуби.
(AKJV)
Exodus
21
:
15
And he that smites his father, or his mother, shall be surely put to death.
(ASV)
Exodus
21
:
15
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
(DB)
Exodus
21
:
15
And he that striketh his father, or his mother, shall certainly be put to death.
(DRB)
Exodus
21
:
15
He that striketh his father or mother, shall be put to death.
(ERV)
Exodus
21
:
15
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
(ESV)
Exodus
21
:
15
“Whoever strikes his father or his mother shall be put to death.
(GWT)
Exodus
21
:
15
"Whoever hits his father or mother must be put to death.
(KJV)
Exodus
21
:
15
And he that smiteth his father, or his mother, shall be surely put to death.
(NLT)
Exodus
21
:
15
"Anyone who strikes father or mother must be put to death.
(WEB)
Exodus
21
:
15
"Anyone who attacks his father or his mother shall be surely put to death.
(YLT)
Exodus
21
:
15
'And he who smiteth his father or his mother is certainly put to death.