(BHS) Numbers 5 : 17 וְלָקַח הַכֹּהֵן מַיִם קְדֹשִׁים בִּכְלִי־חָרֶשׂ וּמִן־הֶעָפָר אֲשֶׁר יִהְיֶה בְּקַרְקַע הַמִּשְׁכָּן יִקַּח הַכֹּהֵן וְנָתַן אֶל־הַמָּיִם׃
(BHSCO) Numbers 5 : 17 ולקח הכהן מים קדשים בכלי־חרש ומן־העפר אשר יהיה בקרקע המשכן יקח הכהן ונתן אל־המים׃
(IS) Numbers 5 : 17 Tada neka uzme svećenik posvećene vode u sud zemljani. Uz to neka uzme svećenik malo zemlje s poda u Svetištu i uspe u vodu.
(JB) Numbers 5 : 17 Sad neka svećenik uzme posvećene vode u kakvu zemljanu posudu i, uzevši prašine što je na podu Prebivališta, neka je svećenik ubaci u vodu.
(GSA) Numbers 5 : 17 και λημψεται ο ιερευς υδωρ καθαρον ζων εν αγγειω οστρακινω και της γης της ουσης επι του εδαφους της σκηνης του μαρτυριου και λαβων ο ιερευς εμβαλει εις το υδωρ
(WLC) Numbers 5 : 17 וְלָקַ֧ח הַכֹּהֵ֛ן מַ֥יִם קְדֹשִׁ֖ים בִּכְלִי־חָ֑רֶשׂ וּמִן־הֶֽעָפָ֗ר אֲשֶׁ֤ר יִהְיֶה֙ בְּקַרְקַ֣ע הַמִּשְׁכָּ֔ן יִקַּ֥ח הַכֹּהֵ֖ן וְנָתַ֥ן אֶל־הַמָּֽיִם׃
(DK) Numbers 5 : 17 I neka uzme sveštenik svete vode u sud zemljani; i praha s poda u šatoru neka uzme i uspe u vodu.
(TD) Numbers 5 : 17 Svećenik će uzeti svete vode u jednoj zemljanoj vazi, uzet će prašine s tla boravišta i staviti ju u vodu.
(dkc) Numbers 5 : 17 И нека узме свештеник свете воде у суд земљани; и праха с пода у шатору нека узме и успе у воду.
(AKJV) Numbers 5 : 17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
(ASV) Numbers 5 : 17 and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
(DB) Numbers 5 : 17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and the priest shall take of the dust that is on the floor of the tabernacle, and put it into the water.
(DRB) Numbers 5 : 17 And he shall take holy water in an earthen vessel, and he shall cast a little earth of the pavement of the tabernacle into it.
(ERV) Numbers 5 : 17 and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
(ESV) Numbers 5 : 17 And the priest shall take holy water in an earthenware vessel and take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water.
(GWT) Numbers 5 : 17 Then the priest will take holy water in a piece of pottery and put some dust from the floor of the tent into the water.
(KJV) Numbers 5 : 17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
(NLT) Numbers 5 : 17 He must take some holy water in a clay jar and pour into it dust he has taken from the Tabernacle floor.
(WEB) Numbers 5 : 17 and the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is on the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water.
(YLT) Numbers 5 : 17 and the priest hath taken holy water in an earthen vessel, and of the dust which is on the floor of the tabernacle doth the priest take, and hath put it into the water,