(GTR) Matthew 15 : 35 και εκελευσεν τοις οχλοις αναπεσειν επι την γην
(IS) Matthew 15 : 35 Tada zapovjedi da narod posjeda po zemlji
(JB) Matthew 15 : 35 Nato zapovjedi mnoštvu da posjeda po zemlji,
(UKR) Matthew 15 : 35 І звелїв народові посідати на землї.
(DK) Matthew 15 : 35 I zapovjedi narodu da posjedaju po zemlji.
(STRT) Matthew 15 : 35 kai ekeleusen tois ochlois anapesein epi tēn gēn kai ekeleusen tois ochlois anapesein epi tEn gEn
(TD) Matthew 15 : 35 On zapovijedi mnoštvu da se ispruži po zemlji,
(dkc) Matthew 15 : 35 И заповједи народу да посједају по земљи.
(AKJV) Matthew 15 : 35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
(ASV) Matthew 15 : 35 And he commanded the multitude to sit down on the ground;
(APB) Matthew 15 : 35 And he ordered the crowd to sit for a meal on the ground.
(DB) Matthew 15 : 35 And he commanded the crowds to lie down on the ground;
(DRB) Matthew 15 : 35 And he commanded the multitude to sit down upon the ground.
(ERV) Matthew 15 : 35 And he commanded the multitude to sit down on the ground;
(ESV) Matthew 15 : 35 And directing the crowd to sit down on the ground,
(GWT) Matthew 15 : 35 He ordered the crowd to sit down on the ground.
(KJV) Matthew 15 : 35 And he commanded the multitude to sit down on the ground.
(NLT) Matthew 15 : 35 So Jesus told all the people to sit down on the ground.
(WNT) Matthew 15 : 35 So He bade all the people sit down on the ground,
(WEB) Matthew 15 : 35 He commanded the multitude to sit down on the ground;
(YLT) Matthew 15 : 35 And he commanded the multitudes to sit down upon the ground,