(GTR) Matthew 9 : 13 πορευθεντες δε μαθετε τι εστιν ελεον θελω και ου θυσιαν ου γαρ ηλθον καλεσαι δικαιους αλλ αμαρτωλους εις μετανοιαν
(IS) Matthew 9 : 13 Idite i naučite se što znači: "milosrđe hoću, a ne žrtvu, jer ja nijesam došao da dozovem pravednike, nego grješnike."
(JB) Matthew 9 : 13 Hajdete i proučite što znači: Milosrđe mi je milo, a ne žrtva. Ta ne dođoh zvati pravednike, nego grešnike.
(UKR) Matthew 9 : 13 От же йдїть та навчіть ся, що воно єсть: Милости хочу, а не жертви. Не прийшов бо я звати праведних а грішних до покаяння.
(DK) Matthew 9 : 13 Nego idite i naučite se šta znači: milosti hoću, a ne priloga. Jer ja nijesam došao da zovem pravednike no grješnike na pokajanje.
(STRT) Matthew 9 : 13 poreuthentes de mathete ti estin eleon thelō kai ou thusian ou gar ēlthon kalesai dikaious all amartōlous eis metanoian poreuthentes de mathete ti estin eleon thelO kai ou thusian ou gar Elthon kalesai dikaious all amartOlous eis metanoian
(TD) Matthew 9 : 13 Naučite, dakle, što znači Milosrđe je ono što ja hoću, *žrtvovanje. Jer, ja sam došao zvati, ne pravednike, već grješnike. ` (Mk 2.18-22; Lk 5.33-39 )
(dkc) Matthew 9 : 13 Него идите и научите се шта значи: милости хоћу, а не прилога. Јер ја нијесам дошао да зовем праведнике но грјешнике на покајање.
(AKJV) Matthew 9 : 13 But go you and learn what that means, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
(ASV) Matthew 9 : 13 But go ye and learn what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, for I came not to call the righteous, but sinners.
(APB) Matthew 9 : 13 "Go learn what this says, 'I require mercy and not a sacrifice', for I have not come to call the righteous but sinners.”
(DB) Matthew 9 : 13 But go and learn what that is I will have mercy and not sacrifice; for I have not come to call righteous men but sinners.
(DRB) Matthew 9 : 13 Go then and learn what this meaneth, I will have mercy and not sacrifice. For I am not come to call the just, but sinners.
(ERV) Matthew 9 : 13 But go ye and learn what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice: for I came not to call the righteous, but sinners.
(ESV) Matthew 9 : 13 Go and learn what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice.’ For I came not to call the righteous, but sinners.”
(GWT) Matthew 9 : 13 Learn what this means: 'I want mercy, not sacrifices.' I've come to call sinners, not people who think they have God's approval."
(KJV) Matthew 9 : 13 But go ye and learn what that meaneth, I will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.
(NLT) Matthew 9 : 13 Then he added, "Now go and learn the meaning of this Scripture: 'I want you to show mercy, not offer sacrifices.' For I have come to call not those who think they are righteous, but those who know they are sinners."
(WNT) Matthew 9 : 13 But go and learn what this means, 'It is mercy that I desire, not sacrifice'; for I did not come to appeal to the righteous, but to sinners."
(WEB) Matthew 9 : 13 But you go and learn what this means: 'I desire mercy, and not sacrifice,' for I came not to call the righteous, but sinners to repentance."
(YLT) Matthew 9 : 13 but having gone, learn ye what is, Kindness I will, and not sacrifice, for I did not come to call righteous men, but sinners, to reformation.'