(BHS)
Psalms
89
:
9
אַתָּה מֹושֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשֹׂוא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם׃
(IS)
Psalms
89
:
9
Ti vladaš nad slom morskom; huku valova njegovih ti krotiš.
(JB)
Psalms
89
:
9
Ti zapovijedaš bučnome moru, obuzdavaš silu valova njegovih;
(GSA)
Psalms
89
:
9
συ δεσποζεις του κρατους της θαλασσης τον δε σαλον των κυματων αυτης συ καταπραυνεις
(WLC)
Psalms
89
:
9
אַתָּ֣ה מֹ֭ושֵׁל בְּגֵא֣וּת הַיָּ֑ם בְּשֹׂ֥וא גַ֝לָּ֗יו אַתָּ֥ה תְשַׁבְּחֵֽם׃
(DK)
Psalms
89
:
9
Ti vladaš nad silom morskom; kad podigne vale svoje, ti ih ukroćavaš.
(TD)
Psalms
89
:
9
GOSPODE, Bože sila! tko je jak kao ti, GOSPODE? Tvoje okruženje, to je tvoja odanost.
(dkc)
Psalms
89
:
9
Ти владаш над силом морском; кад подигне вале своје, ти их укроћаваш.
(AKJV)
Psalms
89
:
9
You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
(ASV)
Psalms
89
:
9
Thou rulest the pride of the sea: When the waves thereof arise, thou stillest them.
(DB)
Psalms
89
:
9
Thou rulest the pride of the sea: when its waves arise, thou stillest them.
(DRB)
Psalms
89
:
9
Thou rulest the power of the sea: and appeasest the motion of the waves thereof.
(ERV)
Psalms
89
:
9
Thou rulest the pride of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
(ESV)
Psalms
89
:
9
You rule the raging of the sea; when its waves rise, you still them.
(GWT)
Psalms
89
:
9
You rule the raging sea. When its waves rise, you quiet them.
(KJV)
Psalms
89
:
9
Thou rulest the raging of the sea: when the waves thereof arise, thou stillest them.
(NLT)
Psalms
89
:
9
You rule the oceans. You subdue their storm-tossed waves.
(WEB)
Psalms
89
:
9
You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
(YLT)
Psalms
89
:
9
Thou art ruler over the pride of the sea, In the lifting up of its billows Thou dost restrain them.