(GTR) Mark 3 : 6 και εξελθοντες οι φαρισαιοι ευθεως μετα των ηρωδιανων συμβουλιον εποιουν κατ αυτου οπως αυτον απολεσωσιν
(IS) Mark 3 : 6 Smjesta izađoše farizeji i posvjetovaše se s pristašama Herodovim protiv njega, kako bi ga mogli upropastiti,
(JB) Mark 3 : 6 Farizeji iziđu i dadnu se odmah s herodovcima na vijećanje protiv njega kako da ga pogube.
(UKR) Mark 3 : 6 І вийшовши Фарисеї, зараз з Iродиянами зробили раду на Него, як Його погубити.
(DK) Mark 3 : 6 I izišavši fariseji odmah učiniše za njega vijeću s Irodovcima kako bi ga pogubili.
(STRT) Mark 3 : 6 kai exelthontes oi pharisaioi eutheōs meta tōn ērōdianōn sumboulion epoioun kat autou opōs auton apolesōsin kai exelthontes oi pharisaioi eutheOs meta tOn ErOdianOn sumboulion epoioun kat autou opOs auton apolesOsin
(TD) Mark 3 : 6 Kad su izišli, farizeji odmah održaše savjetovanje s Herodijancima1 protiv Isusa o sredstvima kojima će ga uništiti . ( Mt 4.25, 12.1516; Lk 6.1719 )
(dkc) Mark 3 : 6 И изишавши фарисеји одмах учинише за њега вијећу с Иродовцима како би га погубили.
(AKJV) Mark 3 : 6 And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
(ASV) Mark 3 : 6 And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
(APB) Mark 3 : 6 And the Pharisees went forth immediately with some of the house of Herodus and took counsel concerning him how they might destroy him.
(DB) Mark 3 : 6 And the Pharisees going out straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
(DRB) Mark 3 : 6 And the Pharisees going out, immediately made a consultation with the Herodians against him, how they might destroy him.
(ERV) Mark 3 : 6 And the Pharisees went out, and straightway with the Herodians took counsel against him, how they might destroy him.
(ESV) Mark 3 : 6 The Pharisees went out and immediately held counsel with the Herodians against him, how to destroy him.
(GWT) Mark 3 : 6 The Pharisees left, and with Herod's followers they immediately plotted to kill Jesus.
(KJV) Mark 3 : 6 And the Pharisees went forth, and straightway took counsel with the Herodians against him, how they might destroy him.
(NLT) Mark 3 : 6 At once the Pharisees went away and met with the supporters of Herod to plot how to kill Jesus.
(WNT) Mark 3 : 6 But no sooner had the Pharisees left the synagogue than they held a consultation with the Herodians against Jesus, to devise some means of destroying Him.
(WEB) Mark 3 : 6 The Pharisees went out, and immediately conspired with the Herodians against him, how they might destroy him.
(YLT) Mark 3 : 6 and the Pharisees having gone forth, immediately, with the Herodians, were taking counsel against him how they might destroy him.