(GTR) Galatians 3 : 11 οτι δε εν νομω ουδεις δικαιουται παρα τω θεω δηλον οτι ο δικαιος εκ πιστεως ζησεται
(IS) Galatians 3 : 11 A da se zakonom nitko ne opravdava kod Boga, očito je, jer "pravednik će živjeti od vjere".
(JB) Galatians 3 : 11 A da se pred Bogom nitko ne opravdava Zakonom, očito je jer: Pravednik će od vjere živjeti.
(UKR) Galatians 3 : 11 А що нїхто законом не оправдуєть ся перед Богом, се явно, бо праведний вірою жив буде.
(DK) Galatians 3 : 11 A da se zakonom niko ne opravdava pred Bogom, poznato je: jer pravednik od vjere življeće.
(STRT) Galatians 3 : 11 oti de en nomō oudeis dikaioutai para tō theō dēlon oti o dikaios ek pisteōs zēsetai oti de en nomO oudeis dikaioutai para tO theO dElon oti o dikaios ek pisteOs zEsetai
(TD) Galatians 3 : 11 Očito je nadalje da, po zakonu, nitko nije opravdan pred Bogom, pošto onaj koji je pravedan po vjeri *živjet će.
(dkc) Galatians 3 : 11 А да се законом нико не оправдава пред Богом, познато је: јер праведник од вјере живљеће.
(AKJV) Galatians 3 : 11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
(ASV) Galatians 3 : 11 Now that no man is justified by the law before God, is evident: for, The righteous shall live by faith;
(APB) Galatians 3 : 11 But that a man is not made right with God by The Written Law, this is revealed, because it is written: "The just shall live by faith.”
(DB) Galatians 3 : 11 but that by law no one is justified with God is evident, because The just shall live on the principle of faith;
(DRB) Galatians 3 : 11 But that in the law no man is justified with God, it is manifest: because the just man liveth by faith.
(ERV) Galatians 3 : 11 Now that no man is justified by the law in the sight of God, is evident: for, The righteous shall live by faith;
(ESV) Galatians 3 : 11 Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.”
(GWT) Galatians 3 : 11 No one receives God's approval by obeying the law's standards since, "The person who has God's approval will live by faith."
(KJV) Galatians 3 : 11 But that no man is justified by the law in the sight of God, it is evident: for, The just shall live by faith.
(NLT) Galatians 3 : 11 So it is clear that no one can be made right with God by trying to keep the law. For the Scriptures say, "It is through faith that a righteous person has life."
(WNT) Galatians 3 : 11 It is evident, too, that no one can find acceptance with God simply by obeying the Law, because "the righteous shall live by faith,"
(WEB) Galatians 3 : 11 Now that no man is justified by the law before God is evident, for, "The righteous will live by faith."
(YLT) Galatians 3 : 11 and that in law no one is declared righteous with God, is evident, because 'The righteous by faith shall live;'