(GTR) Galatians 3 : 5 ο ουν επιχορηγων υμιν το πνευμα και ενεργων δυναμεις εν υμιν εξ εργων νομου η εξ ακοης πιστεως
(IS) Galatians 3 : 5 Koji vam dakle daje Duha i čini čudesa među vama, čini li to djelima zakona ili slušanjem propovijedi vjere?
(JB) Galatians 3 : 5 Onaj dakle koji vam daje Duha i čini među vama silna djela, čini li to zbog djela Zakona ili zbog vjere u Poruku?
(UKR) Galatians 3 : 5 Хто подає вам Духа і робить чудеса між вами, чи дїлами закону, чи проповіддю віри?
(DK) Galatians 3 : 5 Koji vam dakle daje Duha i čini čudesa među vama, čini li djelima zakona ili čuvenjem vjere?
(STRT) Galatians 3 : 5 o oun epichorēgōn umin to pneuma kai energōn dunameis en umin ex ergōn nomou ē ex akoēs pisteōs o oun epichorEgOn umin to pneuma kai energOn dunameis en umin ex ergOn nomou E ex akoEs pisteOs
(TD) Galatians 3 : 5 Onaj koji vam oslobađa Duh i među vama izvodi čuda, čini li to s razloga primjene zakona ili zato što ste vi čuli poruku vjere?
(dkc) Galatians 3 : 5 Који вам дакле даје Духа и чини чудеса међу вама, чини ли дјелима закона или чувењем вјере?
(AKJV) Galatians 3 : 5 He therefore that ministers to you the Spirit, and works miracles among you, does he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
(ASV) Galatians 3 : 5 He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
(APB) Galatians 3 : 5 Is he, therefore, who gives The Spirit among you, and does miracles among you, of the works of The Written Law, or of the hearing of faith?
(DB) Galatians 3 : 5 He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, is it on the principle of works of law, or of the report of faith?
(DRB) Galatians 3 : 5 He therefore who giveth to you the Spirit, and worketh miracles among you; doth he do it by the works of the law, or by the hearing of the faith?
(ERV) Galatians 3 : 5 He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
(ESV) Galatians 3 : 5 Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith—
(GWT) Galatians 3 : 5 Does God supply you with the Spirit and work miracles among you through your own efforts or through believing what you heard?
(KJV) Galatians 3 : 5 He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
(NLT) Galatians 3 : 5 I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ.
(WNT) Galatians 3 : 5 He who gives you His Spirit and works miracles among you--does He do so on the ground of your obedience to the Law, or is it the result of your having heard and believed:
(WEB) Galatians 3 : 5 He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
(YLT) Galatians 3 : 5 He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you -- by works of law or by the hearing of faith is it?