(GTR) Mark 4 : 21 και ελεγεν αυτοις μητι ο λυχνος ερχεται ινα υπο τον μοδιον τεθη η υπο την κλινην ουχ ινα επι την λυχνιαν επιτεθη
(IS) Mark 4 : 21 Dalje im je govorio: "Donosi li se svjetiljka, da se metne pod sud ili pod postelju! A ne, da se metne na svijećnjak?
(JB) Mark 4 : 21 I govoraše im: Unosi li se svjetiljka da se pod posudu stavi ili pod postelju? Zar ne da se stavi na svijećnjak?
(UKR) Mark 4 : 21 І рече до них: Чи нате приносять сьвітло, щоб ставити його під посудину, або під ліжко, а не щоб на сьвічнику ставити?
(DK) Mark 4 : 21 I govoraše im: eda li se svijeća užiže da se metne pod sud ili pod odar? a ne da se na svijetnjak metne?
(STRT) Mark 4 : 21 kai elegen autois mēti o luchnos erchetai ina upo ton modion tethē ē upo tēn klinēn ouch ina epi tēn luchnian epitethē kai elegen autois mEti o luchnos erchetai ina upo ton modion tethE E upo tEn klinEn ouch ina epi tEn luchnian epitethE
(TD) Mark 4 : 21 On reče: ` Da li je svjetiljka stigla da bi se stavila pod vagan ili pod krevet? nije li ona za staviti na jedno postolje?
(dkc) Mark 4 : 21 И говораше им: еда ли се свијећа ужиже да се метне под суд или под одар? а не да се на свијетњак метне?
(AKJV) Mark 4 : 21 And he said to them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
(ASV) Mark 4 : 21 And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?
(APB) Mark 4 : 21 And he said to them, "Does one bring a lamp to be put under a basket or under a bed? Should it not be put on a lampstand?”
(DB) Mark 4 : 21 And he said to them, Does the lamp come that it should be put under the bushel or under the couch? Is it not that it should be set upon the lamp-stand?
(DRB) Mark 4 : 21 And he said to them: Doth a candle come in to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
(ERV) Mark 4 : 21 And he said unto them, Is the lamp brought to be put under the bushel, or under the bed, and not to be put on the stand?
(ESV) Mark 4 : 21 And he said to them, “Is a lamp brought in to be put under a basket, or under a bed, and not on a stand?
(GWT) Mark 4 : 21 Jesus said to them, "Does anyone bring a lamp into a room to put it under a basket or under a bed? Isn't it put on a lamp stand?
(KJV) Mark 4 : 21 And he said unto them, Is a candle brought to be put under a bushel, or under a bed? and not to be set on a candlestick?
(NLT) Mark 4 : 21 Then Jesus asked them, "Would anyone light a lamp and then put it under a basket or under a bed? Of course not! A lamp is placed on a stand, where its light will shine.
(WNT) Mark 4 : 21 He went on to say, "Is the lamp brought in in order to be put under the bushel or under the bed? Is it not rather in order that it may be placed on the lampstand?
(WEB) Mark 4 : 21 He said to them, "Is the lamp brought to be put under a basket or under a bed? Isn't it put on a stand?
(YLT) Mark 4 : 21 And he said to them, 'Doth the lamp come that under the measure it may be put, or under the couch -- not that it may be put on the lamp-stand?