(BHS) Proverbs 16 : 25 יֵשׁ דֶּרֶךְ יָשָׁר לִפְנֵי־אִישׁ וְאַחֲרִיתָהּ דַּרְכֵי־מָוֶת׃
(BHSCO) Proverbs 16 : 25 יש דרך ישר לפני־איש ואחריתה דרכי־מות׃
(IS) Proverbs 16 : 25 Gdjekoji se put učini čovjeku ravan, a ipak su to napokon putovi k smrti.
(JB) Proverbs 16 : 25 Neki se put čini čovjeku prav, a na kraju vodi k smrti.
(GSA) Proverbs 16 : 25 εισιν οδοι δοκουσαι ειναι ορθαι ανδρι τα μεντοι τελευταια αυτων βλεπει εις πυθμενα αδου
(WLC) Proverbs 16 : 25 יֵ֤שׁ דֶּ֣רֶךְ יָ֭שָׁר לִפְנֵי־אִ֑ישׁ וְ֝אַחֲרִיתָ֗הּ דַּרְכֵי־מָֽוֶת׃
(DK) Proverbs 16 : 25 Neki se put čini čovjeku prav, a kraj mu je put k smrti.
(TD) Proverbs 16 : 25 Netko sudi pravičnim svoje držanje, koje, na kraju računa, odvodi u smrt.
(dkc) Proverbs 16 : 25 Неки се пут чини човјеку прав, а крај му је пут к смрти.
(AKJV) Proverbs 16 : 25 There is a way that seems right to a man, but the end thereof are the ways of death.
(ASV) Proverbs 16 : 25 There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.
(DB) Proverbs 16 : 25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.
(DRB) Proverbs 16 : 25 There is a way that seemeth to a man right: and the ends thereof lead to death.
(ERV) Proverbs 16 : 25 There is a way which seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
(ESV) Proverbs 16 : 25 There is a way that seems right to a man, but its end is the way to death.
(GWT) Proverbs 16 : 25 There is a way that seems right to a person, but eventually it ends in death.
(KJV) Proverbs 16 : 25 There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof are the ways of death.
(NLT) Proverbs 16 : 25 There is a path before each person that seems right, but it ends in death.
(WEB) Proverbs 16 : 25 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
(YLT) Proverbs 16 : 25 There is a way right before a man, And its latter end -- ways of death.