(BHS) Psalms 104 : 12 עֲלֵיהֶם עֹוף־הַשָּׁמַיִם יִשְׁכֹּון מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ־קֹול׃
(BHSCO) Psalms 104 : 12 עליהם עוף־השמים ישכון מבין עפאים יתנו־קול׃
(IS) Psalms 104 : 12 Na njima stanuju ptice nebeske, s grana se razliježe pjevanje njihovo.
(JB) Psalms 104 : 12 Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
(GSA) Psalms 104 : 12 επ' αυτα τα πετεινα του ουρανου κατασκηνωσει εκ μεσου των πετρων δωσουσιν φωνην
(WLC) Psalms 104 : 12 עֲ֭לֵיהֶם עֹוף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכֹּ֑ון מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֹֽול׃
(DK) Psalms 104 : 12 Na njima ptice nebeske žive; kroz grane razliježe se glas njihov.
(TD) Psalms 104 : 12 Blizu nje sklanjaju se ptice nebeske koje pjevaju u lišću.
(dkc) Psalms 104 : 12 На њима птице небеске живе; кроз гране разлијеже се глас њихов.
(AKJV) Psalms 104 : 12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
(ASV) Psalms 104 : 12 By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
(DB) Psalms 104 : 12 The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
(DRB) Psalms 104 : 12 Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
(ERV) Psalms 104 : 12 By them the fowl of the heaven have their habitation, they sing among the branches.
(ESV) Psalms 104 : 12 Beside them the birds of the heavens dwell; they sing among the branches.
(GWT) Psalms 104 : 12 The birds live by the streams. They sing among the branches.
(KJV) Psalms 104 : 12 By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
(NLT) Psalms 104 : 12 The birds nest beside the streams and sing among the branches of the trees.
(WEB) Psalms 104 : 12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
(YLT) Psalms 104 : 12 By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.