(BHS)
Psalms
104
:
12
עֲלֵיהֶם עֹוף־הַשָּׁמַיִם יִשְׁכֹּון מִבֵּין עֳפָאיִם יִתְּנוּ־קֹול׃
(IS)
Psalms
104
:
12
Na njima stanuju ptice nebeske, s grana se razliježe pjevanje njihovo.
(JB)
Psalms
104
:
12
Uz njih se gnijezde ptice nebeske i pjevaju među granama.
(GSA)
Psalms
104
:
12
επ' αυτα τα πετεινα του ουρανου κατασκηνωσει εκ μεσου των πετρων δωσουσιν φωνην
(WLC)
Psalms
104
:
12
עֲ֭לֵיהֶם עֹוף־הַשָּׁמַ֣יִם יִשְׁכֹּ֑ון מִבֵּ֥ין עֳ֝פָאיִ֗ם יִתְּנוּ־קֹֽול׃
(DK)
Psalms
104
:
12
Na njima ptice nebeske žive; kroz grane razliježe se glas njihov.
(TD)
Psalms
104
:
12
Blizu nje sklanjaju se ptice nebeske koje pjevaju u lišću.
(dkc)
Psalms
104
:
12
На њима птице небеске живе; кроз гране разлијеже се глас њихов.
(AKJV)
Psalms
104
:
12
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
(ASV)
Psalms
104
:
12
By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
(DB)
Psalms
104
:
12
The birds of heaven dwell by them; they give forth their voice from among the branches.
(DRB)
Psalms
104
:
12
Over them the birds of the air shall dwell: from the midst of the rocks they shall give forth their voices.
(ERV)
Psalms
104
:
12
By them the fowl of the heaven have their habitation, they sing among the branches.
(ESV)
Psalms
104
:
12
Beside them the birds of the heavens dwell; they sing among the branches.
(GWT)
Psalms
104
:
12
The birds live by the streams. They sing among the branches.
(KJV)
Psalms
104
:
12
By them shall the fowls of the heaven have their habitation, which sing among the branches.
(NLT)
Psalms
104
:
12
The birds nest beside the streams and sing among the branches of the trees.
(WEB)
Psalms
104
:
12
The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
(YLT)
Psalms
104
:
12
By them the fowl of the heavens doth dwell, From between the branches They give forth the voice.