(BHS)
Psalms
104
:
27
כֻּלָּם אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּן לָתֵת אָכְלָם בְּעִתֹּו׃
(JB)
Psalms
104
:
27
I sva ova bića željno čekaju da ih nahraniš na vrijeme.
(GSA)
Psalms
104
:
27
παντα προς σε προσδοκωσιν δουναι την τροφην αυτοις ευκαιρον
(WLC)
Psalms
104
:
27
כֻּ֭לָּם אֵלֶ֣יךָ יְשַׂבֵּר֑וּן לָתֵ֖ת אָכְלָ֣ם בְּעִתֹּֽו׃
(TD)
Psalms
104
:
27
Svi računaju na tebe za dati im u njihovo vrijeme željenu hranu:
(AKJV)
Psalms
104
:
27
These wait all on you; that you may give them their meat in due season.
(ASV)
Psalms
104
:
27
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
(DB)
Psalms
104
:
27
These all look unto thee, that thou mayest give their food in its season:
(DRB)
Psalms
104
:
27
All expect of thee that thou give them food in season.
(ERV)
Psalms
104
:
27
These wait all upon thee, that thou mayest give them their meat in due season.
(ESV)
Psalms
104
:
27
These all look to you, to give them their food in due season.
(GWT)
Psalms
104
:
27
All of them look to you to give them their food at the right time.
(KJV)
Psalms
104
:
27
These wait all upon thee; that thou mayest give them their meat in due season.
(NLT)
Psalms
104
:
27
They all depend on you to give them food as they need it.
(WEB)
Psalms
104
:
27
These all wait for you, that you may give them their food in due season.
(YLT)
Psalms
104
:
27
All of them unto Thee do look, To give their food in its season.