(BHS) Psalms 104 : 19 עָשָׂה יָרֵחַ לְמֹועֲדִים שֶׁמֶשׁ יָדַע מְבֹואֹו׃
(BHSCO) Psalms 104 : 19 עשה ירח למועדים שמש ידע מבואו׃
(IS) Psalms 104 : 19 Stvori mjesec, da pokazuje vremena, sunce poznaje mjesto zapada svojega.
(JB) Psalms 104 : 19 Ti si stvorio mjesec da označuje vremena i sunce znade kada ima zaći.
(GSA) Psalms 104 : 19 εποιησεν σεληνην εις καιρους ο ηλιος εγνω την δυσιν αυτου
(WLC) Psalms 104 : 19 עָשָׂ֣ה יָ֭רֵחַ לְמֹועֲדִ֑ים מֶשׁ יָדַ֥ע מְבֹואֹֽו׃
(DK) Psalms 104 : 19 Stvorio si mjesec da pokazuje vremena, sunce poznaje zapad svoj.
(TD) Psalms 104 : 19 On je načinio mjesec za određivati blagdane, i sunce koje poznaje sat svojeg zalaska.
(dkc) Psalms 104 : 19 Створио си мјесец да показује времена, сунце познаје запад свој.
(AKJV) Psalms 104 : 19 He appointed the moon for seasons: the sun knows his going down.
(ASV) Psalms 104 : 19 He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
(DB) Psalms 104 : 19 He made the moon for seasons: the sun knoweth its going down.
(DRB) Psalms 104 : 19 He hath made the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
(ERV) Psalms 104 : 19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
(ESV) Psalms 104 : 19 He made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
(GWT) Psalms 104 : 19 He created the moon, which marks the seasons, and the sun, which knows when to set.
(KJV) Psalms 104 : 19 He appointed the moon for seasons: the sun knoweth his going down.
(NLT) Psalms 104 : 19 You made the moon to mark the seasons, and the sun knows when to set.
(WEB) Psalms 104 : 19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
(YLT) Psalms 104 : 19 He made the moon for seasons, The sun hath known his place of entrance.