(GTR) Luke 12 : 14 ο δε ειπεν αυτω ανθρωπε τις με κατεστησεν δικαστην η μεριστην εφ υμας
(IS) Luke 12 : 14 On mu reče: "Čovječe, tko je mene postavio sucem i djeliteljem baštine nad vama"
(JB) Luke 12 : 14 Nato mu on reče: Čovječe, tko me postavio sucem ili djeliocem nad vama?
(UKR) Luke 12 : 14 Він же рече йому: Чоловіче, хто настановив мене суддею або дїлителем над вами?
(DK) Luke 12 : 14 A on mu reče: čovječe! ko je mene postavio sudijom ili kmetom nad vama?
(STRT) Luke 12 : 14 o de eipen autō anthrōpe tis me katestēsen dikastēn ē meristēn eph umas o de eipen autO anthrOpe tis me katestEsen dikastEn E meristEn eph umas
(TD) Luke 12 : 14 Isus mu reče:` Tko je mene postavio za biti vašim sudcem ili vršiti vašu razdiobu? `
(dkc) Luke 12 : 14 А он му рече: човјече! ко је мене поставио судијом или кметом над вама?
(AKJV) Luke 12 : 14 And he said to him, Man, who made me a judge or a divider over you?
(ASV) Luke 12 : 14 But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
(APB) Luke 12 : 14 But Yeshua said to him, "Man, who has set me as a judge and a divider over you?”
(DB) Luke 12 : 14 But he said to him, Man, who established me as a judge or a divider over you?
(DRB) Luke 12 : 14 But he said to him: Man, who hath appointed me judge, or divider, over you?
(ERV) Luke 12 : 14 But he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
(ESV) Luke 12 : 14 But he said to him, “Man, who made me a judge or arbitrator over you?”
(GWT) Luke 12 : 14 Jesus said to him, "Who appointed me to be your judge or to divide [your inheritance]?"
(KJV) Luke 12 : 14 And he said unto him, Man, who made me a judge or a divider over you?
(NLT) Luke 12 : 14 Jesus replied, "Friend, who made me a judge over you to decide such things as that?"
(WNT) Luke 12 : 14 "Man," He replied, "who has constituted me a judge or arbitrator over you?"
(WEB) Luke 12 : 14 But he said to him, "Man, who made me a judge or an arbitrator over you?"
(YLT) Luke 12 : 14 And he said to him, 'Man, who set me a judge or a divider over you?'