(GTR)
Luke
12
:
31
πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
(IS)
Luke
12
:
31
Nego tražite kraljevstvo njegovo, i to će vam se dodati.
(JB)
Luke
12
:
31
Nego, tražite kraljevstvo njegovo, a to će vam se nadodati!
(UKR)
Luke
12
:
31
Лучче шукайте царства Божого, а се все додасть ся вам.
(DK)
Luke
12
:
31
Nego ištite carstva Božijega, i ovo će vam se sve dodati.
(STRT)
Luke
12
:
31
plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin
(TD)
Luke
12
:
31
Tražite radije *kraljevstvo njegovo, a ono će vam biti pridodano.
(dkc)
Luke
12
:
31
Него иштите царства Божијега, и ово ће вам се све додати.
(AKJV)
Luke
12
:
31
But rather seek you the kingdom of God; and all these things shall be added to you.
(ASV)
Luke
12
:
31
Yet seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.
(APB)
Luke
12
:
31
"However, seek The Kingdom of God, and all these things are added to you.”
(DB)
Luke
12
:
31
but seek his kingdom, and all these things shall be added to you.
(DRB)
Luke
12
:
31
But seek ye first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added unto you.
(ERV)
Luke
12
:
31
Howbeit seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.
(ESV)
Luke
12
:
31
Instead, seek his kingdom, and these things will be added to you.
(GWT)
Luke
12
:
31
Rather, be concerned about his kingdom. Then these things will be provided for you.
(KJV)
Luke
12
:
31
But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
(NLT)
Luke
12
:
31
Seek the Kingdom of God above all else, and he will give you everything you need.
(WNT)
Luke
12
:
31
But make His Kingdom the object of your pursuit, and these things shall be given you in addition.
(WEB)
Luke
12
:
31
But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you.
(YLT)
Luke
12
:
31
but, seek ye the reign of God, and all these things shall be added to you.