(GTR) Luke 12 : 31 πλην ζητειτε την βασιλειαν του θεου και ταυτα παντα προστεθησεται υμιν
(IS) Luke 12 : 31 Nego tražite kraljevstvo njegovo, i to će vam se dodati.
(JB) Luke 12 : 31 Nego, tražite kraljevstvo njegovo, a to će vam se nadodati!
(UKR) Luke 12 : 31 Лучче шукайте царства Божого, а се все додасть ся вам.
(DK) Luke 12 : 31 Nego ištite carstva Božijega, i ovo će vam se sve dodati.
(STRT) Luke 12 : 31 plēn zēteite tēn basileian tou theou kai tauta panta prostethēsetai umin plEn zEteite tEn basileian tou theou kai tauta panta prostethEsetai umin
(TD) Luke 12 : 31 Tražite radije *kraljevstvo njegovo, a ono će vam biti pridodano.
(dkc) Luke 12 : 31 Него иштите царства Божијега, и ово ће вам се све додати.
(AKJV) Luke 12 : 31 But rather seek you the kingdom of God; and all these things shall be added to you.
(ASV) Luke 12 : 31 Yet seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.
(APB) Luke 12 : 31 "However, seek The Kingdom of God, and all these things are added to you.”
(DB) Luke 12 : 31 but seek his kingdom, and all these things shall be added to you.
(DRB) Luke 12 : 31 But seek ye first the kingdom of God and his justice, and all these things shall be added unto you.
(ERV) Luke 12 : 31 Howbeit seek ye his kingdom, and these things shall be added unto you.
(ESV) Luke 12 : 31 Instead, seek his kingdom, and these things will be added to you.
(GWT) Luke 12 : 31 Rather, be concerned about his kingdom. Then these things will be provided for you.
(KJV) Luke 12 : 31 But rather seek ye the kingdom of God; and all these things shall be added unto you.
(NLT) Luke 12 : 31 Seek the Kingdom of God above all else, and he will give you everything you need.
(WNT) Luke 12 : 31 But make His Kingdom the object of your pursuit, and these things shall be given you in addition.
(WEB) Luke 12 : 31 But seek God's Kingdom, and all these things will be added to you.
(YLT) Luke 12 : 31 but, seek ye the reign of God, and all these things shall be added to you.