(GTR)
Luke
12
:
18
και ειπεν τουτο ποιησω καθελω μου τας αποθηκας και μειζονας οικοδομησω και συναξω εκει παντα τα γενηματα μου και τα αγαθα μου
(IS)
Luke
12
:
18
Ovako ću činiti, reče:, Srušit ću žitnice svoje i sagradit ću veće. U njih ću skupiti sav prihod svoj i sva dobra svoja.
(JB)
Luke
12
:
18
I reče: 'Evo što ću učiniti! Srušit ću svoje žitnice i podignuti veće pa ću ondje zgrnuti sve žito i dobra svoja.
(UKR)
Luke
12
:
18
І каже: От що зроблю: Розберу клунї мої та більші побудую, і звезу туди всі плоди мої і добро моє.
(DK)
Luke
12
:
18
I reče: evo ovo ću činiti: pokvariću žitnice svoje i načiniću veće; i ondje ću sabrati sva svoja žita i dobro svoje;
(STRT)
Luke
12
:
18
kai eipen touto poiēsō kathelō mou tas apothēkas kai meizonas oikodomēsō kai sunaxō ekei panta ta genēmata mou kai ta agatha mou kai eipen touto poiEsO kathelO mou tas apothEkas kai meizonas oikodomEsO kai sunaxO ekei panta ta genEmata mou kai ta agatha mou
(TD)
Luke
12
:
18
Potom si on reče: Evo što ću ja učiniti, ja ću razrušiti svoje žitnice, potom sagradit ću veće i sakupit ću svu svoju žetvu i sva dobra svoja.
(dkc)
Luke
12
:
18
И рече: ево ово ћу чинити: покварићу житнице своје и начинићу веће; и ондје ћу сабрати сва своја жита и добро своје;
(AKJV)
Luke
12
:
18
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
(ASV)
Luke
12
:
18
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my grain and my goods.
(APB)
Luke
12
:
18
"And he said, 'I shall do this: I shall pull down my barns, and I shall build and enlarge them, and I shall gather all my produce and my goods.' "
(DB)
Luke
12
:
18
And he said, This will I do: I will take away my granaries and build greater, and there I will lay up all my produce and my good things;
(DRB)
Luke
12
:
18
And he said: This will I do: I will pull down my barns, and will build greater; and into them will I gather all things that are grown to me, and my goods.
(ERV)
Luke
12
:
18
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my corn and my goods.
(ESV)
Luke
12
:
18
And he said, ‘I will do this: I will tear down my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods.
(GWT)
Luke
12
:
18
He said, 'I know what I'll do. I'll tear down my barns and build bigger ones so that I can store all my grain and goods in them.
(KJV)
Luke
12
:
18
And he said, This will I do: I will pull down my barns, and build greater; and there will I bestow all my fruits and my goods.
(NLT)
Luke
12
:
18
Then he said, 'I know! I'll tear down my barns and build bigger ones. Then I'll have room enough to store all my wheat and other goods.
(WNT)
Luke
12
:
18
"And he said to himself, "'This is what I will do: I will pull down my barns and build larger ones, and in them I will store up all my harvest and my wealth;
(WEB)
Luke
12
:
18
He said, 'This is what I will do. I will pull down my barns, and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
(YLT)
Luke
12
:
18
and he said, This I will do, I will take down my storehouses, and greater ones I will build, and I will gather together there all my products and my good things,