(BHS) Daniel 6 : 9 כָּל־קֳבֵל דְּנָה מַלְכָּא דָּרְיָוֶשׁ רְשַׁם כְּתָבָא וֶאֱסָרָא׃
(BHSCO) Daniel 6 : 9 כל־קבל דנה מלכא דריוש רשם כתבא ואסרא׃
(IS) Daniel 6 : 9 Nato potpisa kralj Darije pismo sa zabranom.
(JB) Daniel 6 : 9 Nato kralj Darije potpisa pismo i zabranu.
(GSA) Daniel 6 : 9 και ουτως ο βασιλευς δαρειος εστησε και εκυρωσεν
(WLC) Daniel 6 : 9 כָּל־קֳבֵ֖ל דְּנָ֑ה מַלְכָּא֙ דָּֽרְיָ֔וֶשׁ רְשַׁ֥ם כְּתָבָ֖א וֶאֱסָרָֽא׃
(DK) Daniel 6 : 9 I car Darije napisa knjigu i zabranu.
(TD) Daniel 6 : 9 Sada dakle, o kralju! Potrebno je da ti uspostaviš zabranu i potpišeš naredbu koja se ne smije mijenjati, prema zakonu Medije i Perzije koji je neopoziv.`
(dkc) Daniel 6 : 9 И цар Дарије написа књигу и забрану.
(AKJV) Daniel 6 : 9 Why king Darius signed the writing and the decree.
(ASV) Daniel 6 : 9 Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
(DB) Daniel 6 : 9 Therefore king Darius signed the writing and the decree.
(DRB) Daniel 6 : 9 So king Darius set forth the decree, and established it.
(ERV) Daniel 6 : 9 Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
(ESV) Daniel 6 : 9 Therefore King Darius signed the document and injunction.
(GWT) Daniel 6 : 9 So Darius signed the written decree.
(KJV) Daniel 6 : 9 Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
(NLT) Daniel 6 : 9 So King Darius signed the law.
(WEB) Daniel 6 : 9 Therefore king Darius signed the writing and the decree.
(YLT) Daniel 6 : 9 Therefore king Darius hath signed the writing and interdict.