(GTR)
Mark
7
:
2
και ιδοντες τινας των μαθητων αυτου κοιναις χερσιν τουτ εστιν ανιπτοις εσθιοντας αρτους εμεμψαντο
(IS)
Mark
7
:
2
Oni opaziše, kako su neki od učenika njegovih objedovali nečistim, to jest neopranim rukama.
(JB)
Mark
7
:
2
I opaze da neki njegovi učenici jedu kruh nečistih, to jest neopranih ruku.
(UKR)
Mark
7
:
2
І, побачивши деяких з учеників Його, що нечистими руками, се єсть немитими, їдять хлїб, судили:
(DK)
Mark
7
:
2
I vidjevši neke od učenika njegovijeh da nečistijem, to jest neumivenijem, rukama jedu hljeb, ukoriše ih.
(STRT)
Mark
7
:
2
kai idontes tinas tōn mathētōn autou koinais chersin tout estin aniptois esthiontas artous emempsanto kai idontes tinas tOn mathEtOn autou koinais chersin tout estin aniptois esthiontas artous emempsanto
(TD)
Mark
7
:
2
Oni vidješe da njegovi učenici uzimaju svoj objed *nečistim rukama, tj. a da ih nisu oprali .
(dkc)
Mark
7
:
2
И видјевши неке од ученика његовијех да нечистијем, то јест неумивенијем, рукама једу хљеб, укорише их.
(AKJV)
Mark
7
:
2
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashed, hands, they found fault.
(ASV)
Mark
7
:
2
and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
(APB)
Mark
7
:
2
And they saw some of his disciples eating bread when they had not washed their hands, and they found fault.
(DB)
Mark
7
:
2
and seeing some of his disciples eat bread with defiled, that is, unwashed, hands,
(DRB)
Mark
7
:
2
And when they had seen some of his disciples eat bread with common, that is, with unwashed hands, they found fault.
(ERV)
Mark
7
:
2
and had seen that some of his disciples ate their bread with defiled, that is, unwashen, hands.
(ESV)
Mark
7
:
2
they saw that some of his disciples ate with hands that were defiled, that is, unwashed.
(GWT)
Mark
7
:
2
They saw that some of his disciples were unclean because they ate without washing their hands.
(KJV)
Mark
7
:
2
And when they saw some of his disciples eat bread with defiled, that is to say, with unwashen, hands, they found fault.
(NLT)
Mark
7
:
2
They noticed that some of his disciples failed to follow the Jewish ritual of hand washing before eating.
(WNT)
Mark
7
:
2
They had noticed that some of His disciples were eating their food with 'unclean' (that is to say, unwashed)
(WEB)
Mark
7
:
2
Now when they saw some of his disciples eating bread with defiled, that is, unwashed, hands, they found fault.
(YLT)
Mark
7
:
2
and having seen certain of his disciples with defiled hands -- that is, unwashed -- eating bread, they found fault;