(GTR) Mark 7 : 27 ο δε ιησους ειπεν αυτη αφες πρωτον χορτασθηναι τα τεκνα ου γαρ καλον εστιν λαβειν τον αρτον των τεκνων και βαλειν τοις κυναριοις
(IS) Mark 7 : 27 On joj reče: "Pusti, da se najprije djeca nasite; jer nije pravo uzimati kruh od djece i bacati ga psićima."
(JB) Mark 7 : 27 A on joj govoraše: Pusti da se prije nasite djeca! Ne priliči uzeti kruh djeci i baciti ga psićima.
(UKR) Mark 7 : 27 Ісус же рече їй: Дай перше наїстись дітям: не добре бо взяти хліб у дїтей, і кинути собакам.
(DK) Mark 7 : 27 A Isus reče joj: stani da se najprije djeca nahrane; jer nije pravo uzeti hljeb od djece i baciti psima.
(STRT) Mark 7 : 27 o de iēsous eipen autē aphes prōton chortasthēnai ta tekna ou gar kalon estin labein ton arton tōn teknōn kai balein tois kunariois o de iEsous eipen autE aphes prOton chortasthEnai ta tekna ou gar kalon estin labein ton arton tOn teknOn kai balein tois kunariois
(TD) Mark 7 : 27 Isus joj govoraše: ` Pusti dijete najprije da se najede, jer nije dobro uzeti kruh djeci za baciti ga psićima. `
(dkc) Mark 7 : 27 А Исус рече јој: стани да се најприје дјеца нахране; јер није право узети хљеб од дјеце и бацити псима.
(AKJV) Mark 7 : 27 But Jesus said to her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it to the dogs.
(ASV) Mark 7 : 27 And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.
(APB) Mark 7 : 27 And Yeshua said to her, "Let the children be filled first, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.”
(DB) Mark 7 : 27 But Jesus said to her, Suffer the children to be first filled; for it is not right to take the children's bread and cast it to the dogs.
(DRB) Mark 7 : 27 Who said to her: Suffer first the children to be filled: for it is not good to take the bread of the children, and cast it to the dogs.
(ERV) Mark 7 : 27 And he said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread and cast it to the dogs.
(ESV) Mark 7 : 27 And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children’s bread and throw it to the dogs.”
(GWT) Mark 7 : 27 Jesus said to her, "First, let the children eat all they want. It's not right to take the children's food and throw it to the dogs."
(KJV) Mark 7 : 27 But Jesus said unto her, Let the children first be filled: for it is not meet to take the children's bread, and to cast it unto the dogs.
(NLT) Mark 7 : 27 Jesus told her, "First I should feed the children--my own family, the Jews. It isn't right to take food from the children and throw it to the dogs."
(WNT) Mark 7 : 27 "Let the children first eat all they want," He said; "it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs."
(WEB) Mark 7 : 27 But Jesus said to her, "Let the children be filled first, for it is not appropriate to take the children's bread and throw it to the dogs."
(YLT) Mark 7 : 27 And Jesus said to her, 'Suffer first the children to be filled, for it is not good to take the children's bread, and to cast it to the little dogs.'