(GTR) Mark 7 : 25 ακουσασα γαρ γυνη περι αυτου ης ειχεν το θυγατριον αυτης πνευμα ακαθαρτον ελθουσα προσεπεσεν προς τους ποδας αυτου
(IS) Mark 7 : 25 Jer čim je za njega čula žena, kojoj je kćerka bila opsjednuta od duha nečistoga, odmah dođe i baci mu se pred noge.
(JB) Mark 7 : 25 nego odmah doču žena koje kćerkica imaše duha nečistoga. Ona dođe i pade mu pred noge.
(UKR) Mark 7 : 25 Почувши бо жінка, в котрої дочка її мала духа нечистого, приступила і впала в ноги Йому
(DK) Mark 7 : 25 Jer čuvši za nj žena što u njezinoj kćeri bijaše duh nečisti, dođe i pade k nogama njegovima.
(STRT) Mark 7 : 25 akousasa gar gunē peri autou ēs eichen to thugatrion autēs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou akousasa gar gunE peri autou Es eichen to thugatrion autEs pneuma akatharton elthousa prosepesen pros tous podas autou
(TD) Mark 7 : 25 Odmah, jedna žena čija kćerka imaše nečistog duha ču govoriti o njemu i dođe se baciti njemu pred noge.
(dkc) Mark 7 : 25 Јер чувши за њ жена што у њезиној кћери бијаше дух нечисти, дође и паде к ногама његовима.
(AKJV) Mark 7 : 25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
(ASV) Mark 7 : 25 But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
(APB) Mark 7 : 25 For immediately a certain woman heard about him, whose daughter had a foul spirit, and she came falling before his feet.
(DB) Mark 7 : 25 But immediately a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell at his feet
(DRB) Mark 7 : 25 For a woman as soon as she heard of him, whose daughter had an unclean spirit, came in and fell down at his feet.
(ERV) Mark 7 : 25 But straightway a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
(ESV) Mark 7 : 25 But immediately a woman whose little daughter had an unclean spirit heard of him and came and fell down at his feet.
(GWT) Mark 7 : 25 A woman whose little daughter had an evil spirit heard about Jesus. She went to him and bowed down.
(KJV) Mark 7 : 25 For a certain woman, whose young daughter had an unclean spirit, heard of him, and came and fell at his feet:
(NLT) Mark 7 : 25 Right away a woman who had heard about him came and fell at his feet. Her little girl was possessed by an evil spirit,
(WNT) Mark 7 : 25 Forthwith a woman whose little daughter was possessed by a foul spirit heard of Him, and came and flung herself at His feet.
(WEB) Mark 7 : 25 For a woman, whose little daughter had an unclean spirit, having heard of him, came and fell down at his feet.
(YLT) Mark 7 : 25 for a woman having heard about him, whose little daughter had an unclean spirit, having come, fell at his feet, --