(BHS) 1 Samuel 18 : 26 וַיַּגִּדוּ עֲבָדָיו לְדָוִד אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּשַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי דָוִד לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וְלֹא מָלְאוּ הַיָּמִים׃
(BHSCO) 1 Samuel 18 : 26 ויגדו עבדיו לדוד את־הדברים האלה וישר הדבר בעיני דוד להתחתן במלך ולא מלאו הימים׃
(IS) 1 Samuel 18 : 26 Kad dvorani njegovi priopćiše Davidu te riječi, David je bio s time sporazuman, da tako postane zet kraljev. Još prije nego je isteklo vrijeme.
(JB) 1 Samuel 18 : 26 Šaulove sluge dojaviše te riječi Davidu, a njemu bijaše po volji da postane kraljev zet. Još prije nego što je isteklo vrijeme,
(GSA) 1 Samuel 18 : 26 και απαγγελλουσιν οι παιδες σαουλ τω δαυιδ τα ρηματα ταυτα και ευθυνθη ο λογος εν οφθαλμοις δαυιδ επιγαμβρευσαι τω βασιλει
(WLC) 1 Samuel 18 : 26 וַיַּגִּ֨דוּ עֲבָדָ֤יו לְדָוִד֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיִּשַׁ֤ר הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וְלֹ֥א מָלְא֖וּ הַיָּמִֽים׃
(DK) 1 Samuel 18 : 26 I sluge njegove kazaše Davidu te riječi, i Davidu bi po volji da postane carev zet. I vrijeme se još ne navrši.
(TD) 1 Samuel 18 : 26 Sluge Saulove izvijestiše Davida o ovim riječima. Prijedlog se Davidu učini dobrim za postati kraljevim zetom. Rok ne bijaše istekao
(dkc) 1 Samuel 18 : 26 И слуге његове казаше Давиду те ријечи, и Давиду би по вољи да постане царев зет. И вријеме се још не наврши.
(AKJV) 1 Samuel 18 : 26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
(ASV) 1 Samuel 18 : 26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;
(DB) 1 Samuel 18 : 26 And his servants told David these words; and the thing was right in David's sight to be the king's son-in-law. And the days were not expired,
(DRB) 1 Samuel 18 : 26 And when his servants had told David the words that Saul had said, the word was pleasing in the eyes of David to be the king's son in law.
(ERV) 1 Samuel 18 : 26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law. And the days were not expired;
(ESV) 1 Samuel 18 : 26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son-in-law. Before the time had expired,
(GWT) 1 Samuel 18 : 26 When his officers told David this, David concluded that it was acceptable to become the king's son-in-law. Before the time was up,
(KJV) 1 Samuel 18 : 26 And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
(NLT) 1 Samuel 18 : 26 David was delighted to accept the offer. Before the time limit expired,
(WEB) 1 Samuel 18 : 26 When his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. The days were not expired;
(YLT) 1 Samuel 18 : 26 And his servants declare to David these words, and the thing is right in the eyes of David, to be son-in-law to the king; and the days have not been full,