(BHS)
1 Samuel
18
:
26
וַיַּגִּדוּ עֲבָדָיו לְדָוִד אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיִּשַׁר הַדָּבָר בְּעֵינֵי דָוִד לְהִתְחַתֵּן בַּמֶּלֶךְ וְלֹא מָלְאוּ הַיָּמִים׃
(BHSCO)
1 Samuel
18
:
26
ויגדו עבדיו לדוד את־הדברים האלה וישר הדבר בעיני דוד להתחתן במלך ולא מלאו הימים׃
(IS)
1 Samuel
18
:
26
Kad dvorani njegovi priopćiše Davidu te riječi, David je bio s time sporazuman, da tako postane zet kraljev. Još prije nego je isteklo vrijeme.
(JB)
1 Samuel
18
:
26
Šaulove sluge dojaviše te riječi Davidu, a njemu bijaše po volji da postane kraljev zet. Još prije nego što je isteklo vrijeme,
(GSA)
1 Samuel
18
:
26
και απαγγελλουσιν οι παιδες σαουλ τω δαυιδ τα ρηματα ταυτα και ευθυνθη ο λογος εν οφθαλμοις δαυιδ επιγαμβρευσαι τω βασιλει
(WLC)
1 Samuel
18
:
26
וַיַּגִּ֨דוּ עֲבָדָ֤יו לְדָוִד֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיִּשַׁ֤ר הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וְלֹ֥א מָלְא֖וּ הַיָּמִֽים׃
(DK)
1 Samuel
18
:
26
I sluge njegove kazaše Davidu te riječi, i Davidu bi po volji da postane carev zet. I vrijeme se još ne navrši.
(TD)
1 Samuel
18
:
26
Sluge Saulove izvijestiše Davida o ovim riječima. Prijedlog se Davidu učini dobrim za postati kraljevim zetom. Rok ne bijaše istekao
(dkc)
1 Samuel
18
:
26
И слуге његове казаше Давиду те ријечи, и Давиду би по вољи да постане царев зет. И вријеме се још не наврши.
(AKJV)
1 Samuel
18
:
26
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
(ASV)
1 Samuel
18
:
26
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. And the days were not expired;
(DB)
1 Samuel
18
:
26
And his servants told David these words; and the thing was right in David's sight to be the king's son-in-law. And the days were not expired,
(DRB)
1 Samuel
18
:
26
And when his servants had told David the words that Saul had said, the word was pleasing in the eyes of David to be the king's son in law.
(ERV)
1 Samuel
18
:
26
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law. And the days were not expired;
(ESV)
1 Samuel
18
:
26
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king’s son-in-law. Before the time had expired,
(GWT)
1 Samuel
18
:
26
When his officers told David this, David concluded that it was acceptable to become the king's son-in-law. Before the time was up,
(KJV)
1 Samuel
18
:
26
And when his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son in law: and the days were not expired.
(NLT)
1 Samuel
18
:
26
David was delighted to accept the offer. Before the time limit expired,
(WEB)
1 Samuel
18
:
26
When his servants told David these words, it pleased David well to be the king's son-in-law. The days were not expired;
(YLT)
1 Samuel
18
:
26
And his servants declare to David these words, and the thing is right in the eyes of David, to be son-in-law to the king; and the days have not been full,