(BHS)
Hosea
4
:
19
צָרַר רוּחַ אֹותָהּ בִּכְנָפֶיהָ וְיֵבֹשׁוּ מִזִּבְחֹותָם׃ ס
(IS)
Hosea
4
:
19
Vihor će ih uhvatiti krilima svojim. Oni će se osramotiti žrtvama svojim.
(JB)
Hosea
4
:
19
Vihor će ih svojim krilima stegnuti i njihovi će ih osramotit' žrtvenici.
(GSA)
Hosea
4
:
19
συστροφη πνευματος συ ει εν ταις πτερυξιν αυτης και καταισχυνθησονται εκ των θυσιαστηριων αυτων
(WLC)
Hosea
4
:
19
צָרַ֥ר ר֛וּחַ אֹותָ֖הּ בִּכְנָפֶ֑יהָ וְיֵבֹ֖שׁוּ מִזִּבְחֹותָֽם׃ ס
(DK)
Hosea
4
:
19
Vjetar će ih stegnuti krilima svojim, i oni će se posramiti od žrtava svojih.
(TD)
Hosea
4
:
19
Jedan vjetar će ih obviti svojim krilima i oni će pocrvenjeti zbog svojih žrtvovanja.
(dkc)
Hosea
4
:
19
Вјетар ће их стегнути крилима својим, и они ће се посрамити од жртава својих.
(AKJV)
Hosea
4
:
19
The wind has bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
(ASV)
Hosea
4
:
19
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be put to shame because of their sacrifices.
(DB)
Hosea
4
:
19
The wind hath wrapped her up in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
(DRB)
Hosea
4
:
19
The wind hath bound them up in its wings, and they shall be confounded because of their sacrifices.
(ERV)
Hosea
4
:
19
The wind hath wrapped her up in its wings; and they shall be ashamed because of their sacrifices.
(ESV)
Hosea
4
:
19
A wind has wrapped them in its wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
(GWT)
Hosea
4
:
19
The wind will carry them away in its wings, and their sacrifices will bring them shame.
(KJV)
Hosea
4
:
19
The wind hath bound her up in her wings, and they shall be ashamed because of their sacrifices.
(NLT)
Hosea
4
:
19
So a mighty wind will sweep them away. Their sacrifices to idols will bring them shame.
(WEB)
Hosea
4
:
19
The wind has wrapped her up in its wings; and they shall be disappointed because of their sacrifices.
(YLT)
Hosea
4
:
19
Distressed her hath wind with its wings, And they are ashamed of their sacrifices!