(BHS) Proverbs 18 : 22 מָצָא אִשָּׁה מָצָא טֹוב וַיָּפֶק רָצֹון מֵיְהוָה׃
(BHSCO) Proverbs 18 : 22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
(IS) Proverbs 18 : 22 Tko je našao dobru ženu, našao je krasan nalaz, i dobio je od Gospoda milost.
(JB) Proverbs 18 : 22 Tko je našao ženu, našao je sreću i stekao milost od Jahve.
(GSA) Proverbs 18 : 22 ος ευρεν γυναικα αγαθην ευρεν χαριτας ελαβεν δε παρα θεου ιλαροτητα [22α] ος εκβαλλει γυναικα αγαθην εκβαλλει τα αγαθα ο δε κατεχων μοιχαλιδα αφρων και ασεβης
(WLC) Proverbs 18 : 22 מָצָ֣א אִ֭שָּׁה מָ֣צָא טֹ֑וב וַיָּ֥פֶק רָ֝צֹ֗ון מֵיְהוָֽה׃
(DK) Proverbs 18 : 22 Ko je našao ženu, našao je dobro i dobio ljubav od Gospoda.
(TD) Proverbs 18 : 22 Tko je našao jednu ženu našao je sreću; on je dobio naklonost GOSPODOVU.
(dkc) Proverbs 18 : 22 Ко је нашао жену, нашао је добро и добио љубав од Господа.
(AKJV) Proverbs 18 : 22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of the LORD.
(ASV) Proverbs 18 : 22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah.
(DB) Proverbs 18 : 22 Whoso hath found a wife hath found a good thing, and hath obtained favour from Jehovah.
(DRB) Proverbs 18 : 22 He that hath found a good wife, hath found a good thing, and shall receive a pleasure from the Lord. He that driveth away a good wife, driveth away a good thing: but he that keepeth an adulteress, is foolish and wicked.
(ERV) Proverbs 18 : 22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
(ESV) Proverbs 18 : 22 He who finds a wife finds a good thing and obtains favor from the LORD.
(GWT) Proverbs 18 : 22 Whoever finds a wife finds something good and has obtained favor from the LORD.
(KJV) Proverbs 18 : 22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
(NLT) Proverbs 18 : 22 The man who finds a wife finds a treasure, and he receives favor from the LORD.
(WEB) Proverbs 18 : 22 Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
(YLT) Proverbs 18 : 22 Whoso hath found a wife hath found good, And bringeth out good-will from Jehovah.