(BHS) 1 Samuel 24 : 7 וַיְשַׁסַּע דָּוִד אֶת־אֲנָשָׁיו בַּדְּבָרִים וְלֹא נְתָנָם לָקוּם אֶל־שָׁאוּל וְשָׁאוּל קָם מֵהַמְּעָרָה וַיֵּלֶךְ בַּדָּרֶךְ׃ ס
(BHSCO) 1 Samuel 24 : 7 וישסע דוד את־אנשיו בדברים ולא נתנם לקום אל־שאול ושאול קם מהמערה וילך בדרך׃ ס
(IS) 1 Samuel 24 : 7 I reče svojim ljudima: "Gospod neka me očuva, da tako što učinim gospodaru svojemu, pomazaniku Gospodnjem, i da podignem ruku svoju na njega, jer on je pomazanik Gospodnji."
(JB) 1 Samuel 24 : 7 I David oštrim riječima ukori svoje ljude i ne dopusti im da ustanu na Šaula. A Šaul izađe iz pećine i pođe svojim putem.
(GSA) 1 Samuel 24 : 7 και επεισεν δαυιδ τους ανδρας αυτου εν λογοις και ουκ εδωκεν αυτοις ανασταντας θανατωσαι τον σαουλ και ανεστη σαουλ και κατεβη εις την οδον
(WLC) 1 Samuel 24 : 7 וַיְשַׁסַּ֨ע דָּוִ֤ד אֶת־אֲנָשָׁיו֙ בַּדְּבָרִ֔ים וְלֹ֥א נְתָנָ֖ם לָק֣וּם אֶל־שָׁא֑וּל וְשָׁא֛וּל קָ֥ם מֵהַמְּעָרָ֖ה וַיֵּ֥לֶךְ בַּדָּֽרֶךְ׃ ס
(DK) 1 Samuel 24 : 7 (24:8) I odvrati riječima David ljude svoje i ne dade im da ustanu na Saula. I Saul izašav iz pećine pođe svojim putem.
(TD) 1 Samuel 24 : 7 On reče svojim ljudima: ” Nek me GOSPOD prezre ako ja to učinim svojem gospodaru, mesiji GOSPODOVOM. Ja neću ponijeti ruku na njega, jer on je mesija GOSPODOV. “
(dkc) 1 Samuel 24 : 7 И рече својим људима: не дао Бог да то учиним господару својему, помазанику Господњему, да подигнем руку своју на њ. Јер је помазаник Господњи.
(AKJV) 1 Samuel 24 : 7 So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.
(ASV) 1 Samuel 24 : 7 So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
(DB) 1 Samuel 24 : 7 And David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
(DRB) 1 Samuel 24 : 7 And David stopped his men with his words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rising up out of the cave, went on his way.
(ERV) 1 Samuel 24 : 7 So David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
(ESV) 1 Samuel 24 : 7 So David persuaded his men with these words and did not permit them to attack Saul. And Saul rose up and left the cave and went on his way.
(GWT) 1 Samuel 24 : 7 So David stopped his men by saying this to them and didn't let them attack Saul. Saul left the cave and went out onto the road.
(KJV) 1 Samuel 24 : 7 So David stayed his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose up out of the cave, and went on his way.
(NLT) 1 Samuel 24 : 7 So David restrained his men and did not let them kill Saul. After Saul had left the cave and gone on his way,
(WEB) 1 Samuel 24 : 7 So David checked his men with these words, and didn't allow them to rise against Saul. Saul rose up out of the cave, and went on his way.
(YLT) 1 Samuel 24 : 7 And David subdueth his men by words, and hath not permitted them to rise against Saul; and Saul hath risen from the cave, and goeth on the way;