(BHS) Leviticus 25 : 39 וְכִי־יָמוּךְ אָחִיךָ עִמָּךְ וְנִמְכַּר־לָךְ לֹא־תַעֲבֹד בֹּו עֲבֹדַת עָבֶד׃
(BHSCO) Leviticus 25 : 39 וכי־ימוך אחיך עמך ונמכר־לך לא־תעבד בו עבדת עבד׃
(IS) Leviticus 25 : 39 Ako je koji od zemljaka tvojih zadužen kod tebe i tebi se proda, ne daj da ti služi kao rob.
(JB) Leviticus 25 : 39 Ako li tvoj brat padne u škripac dok je s tobom u urednim odnosima te se moradne tebi prodati, nemoj ga prisiliti da služi kao rob; neka bude kod tebe kao najamnik ili nadničar.
(GSA) Leviticus 25 : 39 εαν δε ταπεινωθη ο αδελφος σου παρα σοι και πραθη σοι ου δουλευσει σοι δουλειαν οικετου
(WLC) Leviticus 25 : 39 וְכִֽי־יָמ֥וּךְ אָחִ֛יךָ עִמָּ֖ךְ וְנִמְכַּר־לָ֑ךְ לֹא־תַעֲבֹ֥ד בֹּ֖ו עֲבֹ֥דַת עָֽבֶד׃
(DK) Leviticus 25 : 39 I ako osiromaši brat tvoj kod tebe tako da ti se proda, nemoj ga držati kao roba;
(TD) Leviticus 25 : 39 Ako tvoj brat ima dugove prema tebi i da se proda tebi, ti ga ne ćeš staviti u službu poput jednog roba;
(dkc) Leviticus 25 : 39 И ако осиромаши брат твој код тебе тако да ти се прода, немој га држати као роба;
(AKJV) Leviticus 25 : 39 And if your brother that dwells by you be waxen poor, and be sold to you; you shall not compel him to serve as a bondservant:
(ASV) Leviticus 25 : 39 And if thy brother be waxed poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bond-servant.
(DB) Leviticus 25 : 39 And if thy brother grow poor beside thee, and be sold unto thee, thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
(DRB) Leviticus 25 : 39 If thy brother constrained by poverty, sell himself to thee, thou shalt not oppress him with the service of bondservants:
(ERV) Leviticus 25 : 39 And if thy brother be waxen poor with thee, and sell himself unto thee; thou shalt not make him to serve as a bondservant:
(ESV) Leviticus 25 : 39 “If your brother becomes poor beside you and sells himself to you, you shall not make him serve as a slave:
(GWT) Leviticus 25 : 39 "If an Israelite becomes poor and sells himself to you, don't work him like a slave.
(KJV) Leviticus 25 : 39 And if thy brother that dwelleth by thee be waxen poor, and be sold unto thee; thou shalt not compel him to serve as a bondservant:
(NLT) Leviticus 25 : 39 "If one of your fellow Israelites falls into poverty and is forced to sell himself to you, do not treat him as a slave.
(WEB) Leviticus 25 : 39 "'If your brother has grown poor among you, and sells himself to you; you shall not make him to serve as a slave.
(YLT) Leviticus 25 : 39 'And when thy brother becometh poor with thee, and he hath been sold to thee, thou dost not lay on him servile service;