(BHS) Leviticus 25 : 52 וְאִם־מְעַט נִשְׁאַר בַּשָּׁנִים עַד־שְׁנַת הַיֹּבֵל וְחִשַּׁב־לֹו כְּפִי שָׁנָיו יָשִׁיב אֶת־גְּאֻלָּתֹו׃
(BHSCO) Leviticus 25 : 52 ואם־מעט נשאר בשנים עד־שנת היבל וחשב־לו כפי שניו ישיב את־גאלתו׃
(IS) Leviticus 25 : 52 Ako li preostaje samo malo godina do jubilejske godine, neka onda prema tomu proračuna. Po godinama službe njegove ravna se, koliko ima da plati za svoj otkup.
(JB) Leviticus 25 : 52 A ako ostaje samo nekoliko godina do jubilejske godine, neka izračuna pa isplati za svoj otkup prema godinama službe.
(GSA) Leviticus 25 : 52 εαν δε ολιγον καταλειφθη απο των ετων εις τον ενιαυτον της αφεσεως και συλλογιειται αυτω κατα τα ετη αυτου και αποδωσει τα λυτρα αυτου
(WLC) Leviticus 25 : 52 וְאִם־מְעַ֞ט נִשְׁאַ֧ר בַּשָּׁנִ֛ים עַד־שְׁנַ֥ת הַיֹּבֵ֖ל וְחִשַּׁב־לֹ֑ו כְּפִ֣י שָׁנָ֔יו יָשִׁ֖יב אֶת־גְּאֻלָּתֹֽו׃
(DK) Leviticus 25 : 52 Ako li ostaje malo godina do oprosne godine, neka se proračuna s njim i neka plati otkup prema tijem godinama.
(TD) Leviticus 25 : 52 Ako ostane samo malo godina do jubileja, on će napraviti svoj račun, i nadoknadit će cijenu zavisnu od broja godina.
(dkc) Leviticus 25 : 52 Ако ли остаје мало година до опросне године, нека се прорачуна с њим и нека плати откуп према тијем годинама.
(AKJV) Leviticus 25 : 52 And if there remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, and according to his years shall he give him again the price of his redemption.
(ASV) Leviticus 25 : 52 And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
(DB) Leviticus 25 : 52 and if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his remaining years of service shall he give him back his redemption money.
(DRB) Leviticus 25 : 52 If few, he shall make the reckoning with him according to the number of the years, and shall repay to the buyer of what remaineth of the years,
(ERV) Leviticus 25 : 52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
(ESV) Leviticus 25 : 52 If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
(GWT) Leviticus 25 : 52 If there are only a few years left until the year of jubilee, he must take them into account. He must refund from his purchase price an amount equal to those years.
(KJV) Leviticus 25 : 52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
(NLT) Leviticus 25 : 52 If only a few years remain until the Year of Jubilee, they will repay a small amount for their redemption.
(WEB) Leviticus 25 : 52 If there remain but a few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years of service he shall give back the price of his redemption.
(YLT) Leviticus 25 : 52 And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption money;