(GTR) Acts 2 : 13 ετεροι δε χλευαζοντες ελεγον οτι γλευκους μεμεστωμενοι εισιν
(IS) Acts 2 : 13 A drugi su se podsmijevali i govorili su: "Napili su se slatkoga vina."
(JB) Acts 2 : 13 Drugi su pak, podrugujući se, govorili: Slatkog su se vina ponapili!
(UKR) Acts 2 : 13 Инші ж, сьміючись, казали, що молодим вином повпивались.
(DK) Acts 2 : 13 A drugi potsmijevajući se govorahu: nakitili su se vina.
(STRT) Acts 2 : 13 eteroi de chleuazontes elegon oti gleukous memestōmenoi eisin eteroi de chleuazontes elegon oti gleukous memestOmenoi eisin
(TD) Acts 2 : 13 Drugi se grohotom smijaše: ` Oni su puni opojnog vina. `
(dkc) Acts 2 : 13 А други потсмијевајући се говораху: накитили су се вина.
(AKJV) Acts 2 : 13 Others mocking said, These men are full of new wine.
(ASV) Acts 2 : 13 But others mocking said, They are filled with new wine.
(APB) Acts 2 : 13 But others were mocking them as they said, "These have drunk new wine and have become drunk.”
(DB) Acts 2 : 13 But others mocking said, They are full of new wine.
(DRB) Acts 2 : 13 But others mocking, said: These men are full of new wine.
(ERV) Acts 2 : 13 But others mocking said, They are filled with new wine.
(ESV) Acts 2 : 13 But others mocking said, “They are filled with new wine.”
(GWT) Acts 2 : 13 Others said jokingly, "They're drunk on sweet wine."
(KJV) Acts 2 : 13 Others mocking said, These men are full of new wine.
(NLT) Acts 2 : 13 But others in the crowd ridiculed them, saying, "They're just drunk, that's all!"
(WNT) Acts 2 : 13 But others, scornfully jeering, said, "They are brim-full of sweet wine."
(WEB) Acts 2 : 13 Others, mocking, said, "They are filled with new wine."
(YLT) Acts 2 : 13 and others mocking said, -- 'They are full of sweet wine;'