(GTR)
Acts
2
:
13
ετεροι δε χλευαζοντες ελεγον οτι γλευκους μεμεστωμενοι εισιν
(IS)
Acts
2
:
13
A drugi su se podsmijevali i govorili su: "Napili su se slatkoga vina."
(JB)
Acts
2
:
13
Drugi su pak, podrugujući se, govorili: Slatkog su se vina ponapili!
(UKR)
Acts
2
:
13
Инші ж, сьміючись, казали, що молодим вином повпивались.
(DK)
Acts
2
:
13
A drugi potsmijevajući se govorahu: nakitili su se vina.
(STRT)
Acts
2
:
13
eteroi de chleuazontes elegon oti gleukous memestōmenoi eisin eteroi de chleuazontes elegon oti gleukous memestOmenoi eisin
(TD)
Acts
2
:
13
Drugi se grohotom smijaše: ` Oni su puni opojnog vina. `
(dkc)
Acts
2
:
13
А други потсмијевајући се говораху: накитили су се вина.
(AKJV)
Acts
2
:
13
Others mocking said, These men are full of new wine.
(ASV)
Acts
2
:
13
But others mocking said, They are filled with new wine.
(APB)
Acts
2
:
13
But others were mocking them as they said, "These have drunk new wine and have become drunk.”
(DB)
Acts
2
:
13
But others mocking said, They are full of new wine.
(DRB)
Acts
2
:
13
But others mocking, said: These men are full of new wine.
(ERV)
Acts
2
:
13
But others mocking said, They are filled with new wine.
(ESV)
Acts
2
:
13
But others mocking said, “They are filled with new wine.”
(GWT)
Acts
2
:
13
Others said jokingly, "They're drunk on sweet wine."
(KJV)
Acts
2
:
13
Others mocking said, These men are full of new wine.
(NLT)
Acts
2
:
13
But others in the crowd ridiculed them, saying, "They're just drunk, that's all!"
(WNT)
Acts
2
:
13
But others, scornfully jeering, said, "They are brim-full of sweet wine."
(WEB)
Acts
2
:
13
Others, mocking, said, "They are filled with new wine."
(YLT)
Acts
2
:
13
and others mocking said, -- 'They are full of sweet wine;'