(GTR) Acts 2 : 37 ακουσαντες δε κατενυγησαν τη καρδια ειπον τε προς τον πετρον και τους λοιπους αποστολους τι ποιησομεν ανδρες αδελφοι
(IS) Acts 2 : 37 Kad su to čuli, ražali im se u srcu, i rekoše Petru i ostalim apostolima: "Što da činimo, ljudi braćo?"
(JB) Acts 2 : 37 Kad su to čuli, duboko potreseni rekoše Petru i drugim apostolima: Što nam je činiti, braćo?
(UKR) Acts 2 : 37 Почувши ж се, домякли серцем, і казали до Петра та до инших апостолів : Що ж робити нам, мужі брати?
(DK) Acts 2 : 37 A kad čuše, ražali im se u srcu, i rekoše Petru i ostalijem apostolima: šta ćemo činiti, ljudi braćo?
(STRT) Acts 2 : 37 akousantes de katenugēsan tē kardia eipon te pros ton petron kai tous loipous apostolous ti poiēsomen andres adelphoi akousantes de katenugEsan tE kardia eipon te pros ton petron kai tous loipous apostolous ti poiEsomen andres adelphoi
(TD) Acts 2 : 37 *Potresenog srca, čuvši te riječi, oni upitaše Petra i druge *apostole: ` Što ćemo mi učiniti, Braćo? `
(dkc) Acts 2 : 37 А кад чуше, ражали им се у срцу, и рекоше Петру и осталијем апостолима: шта ћемо чинити, људи браћо?
(AKJV) Acts 2 : 37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said to Peter and to the rest of the apostles, Men and brothers, what shall we do?
(ASV) Acts 2 : 37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
(APB) Acts 2 : 37 And when they heard these things. They were stricken in their hearts, and they said to Shimeon and to the rest of the Apostles, "What should we do, brothers?”
(DB) Acts 2 : 37 And having heard it they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?
(DRB) Acts 2 : 37 Now when they had heard these things, they had compunction in their heart, and said to Peter, and to the rest of the apostles: What shall we do, men and brethren?
(ERV) Acts 2 : 37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
(ESV) Acts 2 : 37 Now when they heard this they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, “Brothers, what shall we do?”
(GWT) Acts 2 : 37 When the people heard this, they were deeply upset. They asked Peter and the other apostles, "Brothers, what should we do?"
(KJV) Acts 2 : 37 Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
(NLT) Acts 2 : 37 Peter's words pierced their hearts, and they said to him and to the other apostles, "Brothers, what should we do?"
(WNT) Acts 2 : 37 Stung to the heart by these words, they said to Peter and the rest of the Apostles, "Brethren, what are we to do?"
(WEB) Acts 2 : 37 Now when they heard this, they were cut to the heart, and said to Peter and the rest of the apostles, "Brothers, what shall we do?"
(YLT) Acts 2 : 37 And having heard, they were pricked to the heart; they say also to Peter, and to the rest of the apostles, 'What shall we do, men, brethren?'