(BHS)
2 Samuel
15
:
17
וַיֵּצֵא הַמֶּלֶךְ וְכָל־הָעָם בְּרַגְלָיו וַיַּעַמְדוּ בֵּית הַמֶּרְחָק׃
(IS)
2 Samuel
15
:
17
Kralj dakle otide i svi ljudi za njim. Kod posljednje kuće ustaviše se.
(JB)
2 Samuel
15
:
17
I kralj ode pješice sa svim narodom i zaustavi se kod posljednje kuće.
(GSA)
2 Samuel
15
:
17
και εξηλθεν ο βασιλευς και παντες οι παιδες αυτου πεζη και εστησαν εν οικω τω μακραν
(WLC)
2 Samuel
15
:
17
וַיֵּצֵ֥א הַמֶּ֛לֶךְ וְכָל־הָעָ֖ם בְּרַגְלָ֑יו וַיַּעַמְד֖וּ בֵּ֥ית הַמֶּרְחָֽק׃
(DK)
2 Samuel
15
:
17
I kad otide car i sav narod pješice, ustaviše se na jednom mjestu podaleko.
(TD)
2 Samuel
15
:
17
Kralj iziđe pješice sa svim narodom i zaustavi se kod posljednje kuće.
(dkc)
2 Samuel
15
:
17
И када отиде цар и сав народ пјешице, уставише се на једном мјесту подалеко.
(AKJV)
2 Samuel
15
:
17
And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
(ASV)
2 Samuel
15
:
17
And the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.
(DB)
2 Samuel
15
:
17
And the king went forth, and all the people after him, and stayed at the remote house.
(DRB)
2 Samuel
15
:
17
And the king going forth and all Israel on foot, stood afar off from the house:
(ERV)
2 Samuel
15
:
17
And the king went forth, and all the people after him; and they tarried in Beth-merhak.
(ESV)
2 Samuel
15
:
17
And the king went out, and all the people after him. And they halted at the last house.
(GWT)
2 Samuel
15
:
17
As the king and his troops were leaving the city on foot, they stopped at the last house.
(KJV)
2 Samuel
15
:
17
And the king went forth, and all the people after him, and tarried in a place that was far off.
(NLT)
2 Samuel
15
:
17
The king and all his people set out on foot, pausing at the last house
(WEB)
2 Samuel
15
:
17
The king went forth, and all the people after him; and they stayed in Beth Merhak.
(YLT)
2 Samuel
15
:
17
And the king goeth out, and all the people at his feet, and they stand still at the farthest off house.