(GTR) John 9 : 16 ελεγον ουν εκ των φαρισαιων τινες ουτος ο ανθρωπος ουκ εστιν παρα του θεου οτι το σαββατον ου τηρει αλλοι ελεγον πως δυναται ανθρωπος αμαρτωλος τοιαυτα σημεια ποιειν και σχισμα ην εν αυτοις
(IS) John 9 : 16 Tada rekoše neki od farizeja: "Nije ovaj čovjek od Boga, jer ne svetkuje subote." A drugi rekoše: "Kako može čovjek grješnik činiti takve znakove?" I bio je razdor među njima.
(JB) John 9 : 16 Nato neki između farizeja rekoše: Nije taj čovjek od Boga: ne pazi na subotu. Drugi su pak govorili: A kako bi jedan grešnik mogao činiti takva znamenja? I nastade među njima podvojenost.
(UKR) John 9 : 16 Казали тодї деякі з Фарисеїв: Сей чоловік не від Бога, бо суботи не хоронить. Инші казали: Яв може чоловік грішний такі ознаки робити? І була незгода між ними.
(DK) John 9 : 16 Tada govorahu neki od fariseja: nije ovaj čovjek od Boga, jer ne svetkuje subote. Drugi govorahu: kako može čovjek grješan takova čudesa činiti? I posta raspra među njima.
(STRT) John 9 : 16 elegon oun ek tōn pharisaiōn tines outos o anthrōpos ouk estin para tou theou oti to sabbaton ou tērei alloi elegon pōs dunatai anthrōpos amartōlos toiauta sēmeia poiein kai schisma ēn en autois elegon oun ek tOn pharisaiOn tines outos o anthrOpos ouk estin para tou theou oti to sabbaton ou tErei alloi elegon pOs dunatai anthrOpos amartOlos toiauta sEmeia poiein kai schisma En en autois
(TD) John 9 : 16 Između farizeja jedni govoraše: ` Ta osoba ne pazi šabata, on dakle nije od Boga. ` Ali, drugi govoraše: ` Kako bi jedan čovjek *grješnik mogao izvoditi takve *znakove? ` I bijaše jedna podjela među njima.
(dkc) John 9 : 16 Тада говораху неки од фарисеја: није овај човјек од Бога, јер не светкује суботе. Други говораху: како може човјек грјешан такова чудеса чинити? И поста распра међу њима.
(AKJV) John 9 : 16 Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keeps not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
(ASV) John 9 : 16 Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was division among them.
(APB) John 9 : 16 And some of the Pharisees were saying, "This man is not from God because he does not keep the Sabbath”; but others were saying, "How is it possible for a man who is a sinner to do these miracles?” And there was a division among them.
(DB) John 9 : 16 Some of the Pharisees therefore said, This man is not of God, for he does not keep the sabbath. Others said, How can a sinful man perform such signs? And there was a division among them.
(DRB) John 9 : 16 Some therefore of the Pharisees said: This man is not of God, who keepeth not the sabbath. But others said: How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
(ERV) John 9 : 16 Some therefore of the Pharisees said, This man is not from God, because he keepeth not the sabbath. But others said, How can a man that is a sinner do such signs? And there was a division among them.
(ESV) John 9 : 16 Some of the Pharisees said, “This man is not from God, for he does not keep the Sabbath.” But others said, “How can a man who is a sinner do such signs?” And there was a division among them.
(GWT) John 9 : 16 Some of the Pharisees said, "The man who did this is not from God because he doesn't follow the traditions for the day of worship." Other Pharisees asked, "How can a man who is a sinner perform miracles like these?" So the Pharisees were divided in their opinions.
(KJV) John 9 : 16 Therefore said some of the Pharisees, This man is not of God, because he keepeth not the sabbath day. Others said, How can a man that is a sinner do such miracles? And there was a division among them.
(NLT) John 9 : 16 Some of the Pharisees said, "This man Jesus is not from God, for he is working on the Sabbath." Others said, "But how could an ordinary sinner do such miraculous signs?" So there was a deep division of opinion among them.
(WNT) John 9 : 16 This led some of the Pharisees to say, "That man has not come from God, for he does not keep the Sabbath." "How is it possible for a bad man to do such miracles?" argued others.
(WEB) John 9 : 16 Some therefore of the Pharisees said, "This man is not from God, because he doesn't keep the Sabbath." Others said, "How can a man who is a sinner do such signs?" There was division among them.
(YLT) John 9 : 16 Of the Pharisees, therefore, certain said, 'This man is not from God, because the sabbath he doth not keep;' others said, 'How is a man -- a sinful one -- able to do such signs?' and there was a division among them.