(GTR) John 9 : 6 ταυτα ειπων επτυσεν χαμαι και εποιησεν πηλον εκ του πτυσματος και επεχρισεν τον πηλον επι τους οφθαλμους του τυφλου
(IS) John 9 : 6 Kad reče ovo, pljunu na zemlju, načini blato od sline, pomaza blatom oči slijepčeve
(JB) John 9 : 6 To rekavši, pljune na zemlju i od pljuvačke načini kal pa mu kalom premaza oči.
(UKR) John 9 : 6 Се промовивши, плюнув на землю, і зробив грязиво з слини, та й помазав грязивом очі елїпому,
(DK) John 9 : 6 Rekavši ovo pljunu na zemlju i načini kao od pljuvanke, i pomaza kalom oči slijepome,
(STRT) John 9 : 6 tauta eipōn eptusen chamai kai epoiēsen pēlon ek tou ptusmatos kai epechrisen ton pēlon epi tous ophthalmous tou tuphlou tauta eipOn eptusen chamai kai epoiEsen pElon ek tou ptusmatos kai epechrisen ton pElon epi tous ophthalmous tou tuphlou
(TD) John 9 : 6 Budući tako govorio, Isus pljunu na zemlju, napravi blato od sline i prilijepi ga na oči slijepcu
(dkc) John 9 : 6 Рекавши ово пљуну на земљу и начини као од пљуванке, и помаза калом очи слијепоме,
(AKJV) John 9 : 6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
(ASV) John 9 : 6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,
(APB) John 9 : 6 And when he had said these things, he spat on the ground and formed clay from his spittle and he smeared it on the eyes of him who was blind.
(DB) John 9 : 6 Having said these things, he spat on the ground and made mud of the spittle, and put the mud, as ointment, on his eyes.
(DRB) John 9 : 6 When he had said these things, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and spread the clay on his eyes,
(ERV) John 9 : 6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and anointed his eyes with the clay,
(ESV) John 9 : 6 Having said these things, he spat on the ground and made mud with the saliva. Then he anointed the man’s eyes with the mud
(GWT) John 9 : 6 After Jesus said this, he spit on the ground and mixed the spit with dirt. Then he smeared it on the man's eyes
(KJV) John 9 : 6 When he had thus spoken, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and he anointed the eyes of the blind man with the clay,
(NLT) John 9 : 6 Then he spit on the ground, made mud with the saliva, and spread the mud over the blind man's eyes.
(WNT) John 9 : 6 After thus speaking, He spat on the ground, and then, kneading the dust and spittle into clay, He smeared the clay over the man's eyes and said to him,
(WEB) John 9 : 6 When he had said this, he spat on the ground, made mud with the saliva, anointed the blind man's eyes with the mud,
(YLT) John 9 : 6 These things saying, he spat on the ground, and made clay of the spittle, and rubbed the clay on the eyes of the blind man, and said to him,