(GTR) John 9 : 41 ειπεν αυτοις ο ιησους ει τυφλοι ητε ουκ αν ειχετε αμαρτιαν νυν δε λεγετε οτι βλεπομεν η ουν αμαρτια υμων μενει
(IS) John 9 : 41 Isus im odgovori: "Kad biste bili slijepi, ne biste imali grijeha. A sad velite: 'Vidimo', zato vaš grijeh ostaje."
(JB) John 9 : 41 Isus im odgovori: Da ste slijepi, ne biste imali grijeha. No vi govorite: 'Vidimo' pa grijeh vaš ostaje.
(UKR) John 9 : 41 Рече їм Ісус: Коли б слїпі були, не мали б гріха; тепер же кажете: Що бачимо; тим гріх ваш остаєть ся.
(DK) John 9 : 41 Reče im Isus: kad biste bili slijepi, ne biste imali grijeha, a sad govorite da vidite, tako vaš grijeh ostaje.
(STRT) John 9 : 41 eipen autois o iēsous ei tuphloi ēte ouk an eichete amartian nun de legete oti blepomen ē oun amartia umōn menei eipen autois o iEsous ei tuphloi Ete ouk an eichete amartian nun de legete oti blepomen E oun amartia umOn menei
(TD) John 9 : 41 Isus im odgovori: Da vi bijaste slijepci, vi ne biste griješili. Ali, sada vi kažete mi vidimo: vaš grijeh ostaje.
(dkc) John 9 : 41 Рече им Исус: кад бисте били слијепи, не бисте имали гријеха, а сад говорите да видите, тако ваш гријех остаје.
(AKJV) John 9 : 41 Jesus said to them, If you were blind, you should have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains.
(ASV) John 9 : 41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
(APB) John 9 : 41 Yeshua said to them, "If you were blind, you would not have sin, but now you say, 'We see.' Because of this, your sin stands.”
(DB) John 9 : 41 Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains.
(DRB) John 9 : 41 Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth.
(ERV) John 9 : 41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth.
(ESV) John 9 : 41 Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains.
(GWT) John 9 : 41 Jesus told them, "If you were blind, you wouldn't be sinners. But now you say, 'We see,' so you continue to be sinners.
(KJV) John 9 : 41 Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth.
(NLT) John 9 : 41 "If you were blind, you wouldn't be guilty," Jesus replied. "But you remain guilty because you claim you can see.
(WNT) John 9 : 41 "If you were blind," answered Jesus, "you would have no sin; but as a matter of fact you boast that you see. So your sin remains!"
(WEB) John 9 : 41 Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains.
(YLT) John 9 : 41 Jesus said to them, 'If ye were blind, ye were not having had sin, but now ye say -- We see, therefore doth your sin remain.