(BHS) Psalms 31 : 12 נִשְׁכַּחְתִּי כְּמֵת מִלֵּב הָיִיתִי כִּכְלִי אֹבֵד׃
(BHSCO) Psalms 31 : 12 נשכחתי כמת מלב הייתי ככלי אבד׃
(IS) Psalms 31 : 12 Zaboravljen sam, bez spomena kao mrtvac; postadoh kao razbijen sud.
(JB) Psalms 31 : 12 Nestalo me k'o mrtvaca iz sjećanja ljudi, postadoh k'o razbijena posuda.
(GSA) Psalms 31 : 12 επελησθην ωσει νεκρος απο καρδιας εγενηθην ωσει σκευος απολωλος
(WLC) Psalms 31 : 12 נִ֭שְׁכַּחְתִּי כְּמֵ֣ת מִלֵּ֑ב הָ֝יִ֗יתִי כִּכְלִ֥י אֹבֵֽד׃
(DK) Psalms 31 : 12 Zaboravljen sam kao mrtav, nema me u srcima; ja sam kao razbijen sud.
(TD) Psalms 31 : 12 Ja sam oklevetan od svih svojih neprijatelja, i što više, od susjeda svojih; ja sam strah za svoje bliske: vide li me vani, oni bježe.
(dkc) Psalms 31 : 12 Заборављен сам као мртав, нема ме у срцима; ја сам као разбијен суд.
(AKJV) Psalms 31 : 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
(ASV) Psalms 31 : 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
(DB) Psalms 31 : 12 I am forgotten in their heart as a dead man; I am become like a broken vessel.
(DRB) Psalms 31 : 12 I am forgotten as one dead from the heart. I am become as a vessel that is destroyed.
(ERV) Psalms 31 : 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
(ESV) Psalms 31 : 12 I have been forgotten like one who is dead; I have become like a broken vessel.
(GWT) Psalms 31 : 12 I have faded from memory as if I were dead and have become like a piece of broken pottery.
(KJV) Psalms 31 : 12 I am forgotten as a dead man out of mind: I am like a broken vessel.
(NLT) Psalms 31 : 12 I am ignored as if I were dead, as if I were a broken pot.
(WEB) Psalms 31 : 12 I am forgotten from their hearts like a dead man. I am like broken pottery.
(YLT) Psalms 31 : 12 I have been forgotten as dead out of mind, I have been as a perishing vessel.