(BHS) 1 Samuel 14 : 3 וַאֲחִיָּה בֶן־אֲחִטוּב אֲחִי אִיכָבֹוד בֶּן־פִּינְחָס בֶּן־עֵלִי כֹּהֵן יְהוָה בְּשִׁלֹו נֹשֵׂא אֵפֹוד וְהָעָם לֹא יָדַע כִּי הָלַךְ יֹונָתָן׃
(BHSCO) 1 Samuel 14 : 3 ואחיה בן־אחטוב אחי איכבוד בן־פינחס בן־עלי כהן יהוה בשלו נשא אפוד והעם לא ידע כי הלך יונתן׃
(IS) 1 Samuel 14 : 3 Ahija, sin Ahituba, brata Ikaboda, unuk Finehasa, praunuk Elija, svećenika Gospodnjega u Šilu, nosio je oplećak svećenički. I vojska nije znala, da je otišao Jonatan.
(JB) 1 Samuel 14 : 3 A Ahija, sin Ahituba, brata Ikaboda, sina Pinhasa, sina Elija, svećenika Jahvina u Šilu, nosio je u to vrijeme oplećak. Narod nije primijetio da je Jonatan otišao.
(GSA) 1 Samuel 14 : 3 και αχια υιος αχιτωβ αδελφου ιωχαβηδ υιου φινεες υιου ηλι ιερευς του θεου εν σηλωμ αιρων εφουδ και ο λαος ουκ ηδει οτι πεπορευται ιωναθαν
(WLC) 1 Samuel 14 : 3 וַאֲחִיָּ֣ה בֶן־אֲחִט֡וּב אֲחִ֡י אִיכָבֹ֣וד ׀ בֶּן־פִּינְחָ֨ס בֶּן־עֵלִ֜י כֹּהֵ֧ן ׀ יְהוָ֛ה בְּשִׁלֹ֖ו נֹשֵׂ֣א אֵפֹ֑וד וְהָעָם֙ לֹ֣א יָדַ֔ע כִּ֥י הָלַ֖ךְ יֹונָתָֽן׃
(DK) 1 Samuel 14 : 3 I Ahija sin Ahitova brata Ihavoda sina Finesa sina Ilija sveštenika Gospodnjega u Silomu nošaše oplećak. I narod ne znadijaše da je otišao Jonatan.
(TD) 1 Samuel 14 : 3 Ahija, sin Ahituvljev, brat Ikvudov, sin Pinhasov, sin Elijev, svećenika GOSPODOVOG u Silu, nosiše efod Puk ne znaše da Jonatan bijaše otišao.
(dkc) 1 Samuel 14 : 3 И Ахија син Ахитова брата Ихавода сина Финеса сина Илија свештеника Господњега у Силому ношаше оплећак. И народ не знадијаше да је отишао Јонатан.
(AKJV) 1 Samuel 14 : 3 And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
(ASV) 1 Samuel 14 : 3 and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of Jehovah in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
(DB) 1 Samuel 14 : 3 (And Ahijah the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, Jehovah's priest in Shiloh, wore the ephod.) And the people did not know that Jonathan was gone.
(DRB) 1 Samuel 14 : 3 And Achias the son of Achitob brother to Ichabod the son of Phinees, the son of Heli the priest of the Lord in Silo, wore the ephod. And the people knew not whither Jonathan was gone.
(ERV) 1 Samuel 14 : 3 and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of the LORD in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
(ESV) 1 Samuel 14 : 3 including Ahijah the son of Ahitub, Ichabod’s brother, son of Phinehas, son of Eli, the priest of the LORD in Shiloh, wearing an ephod. And the people did not know that Jonathan had gone.
(GWT) 1 Samuel 14 : 3 in addition to Ahijah, the son of Ichabod's brother Ahitub, who was the son of Phinehas and the grandson of Eli, the LORD's priest at Shiloh. Ahijah was wearing the priestly ephod. The troops didn't know Jonathan had left.
(KJV) 1 Samuel 14 : 3 And Ahiah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD'S priest in Shiloh, wearing an ephod. And the people knew not that Jonathan was gone.
(NLT) 1 Samuel 14 : 3 Among Saul's men was Ahijah the priest, who was wearing the ephod, the priestly vest. Ahijah was the son of Ichabod's brother Ahitub, son of Phinehas, son of Eli, the priest of the LORD who had served at Shiloh. No one realized that Jonathan had left the Israelite camp.
(WEB) 1 Samuel 14 : 3 and Ahijah, the son of Ahitub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the priest of Yahweh in Shiloh, wearing an ephod. The people didn't know that Jonathan was gone.
(YLT) 1 Samuel 14 : 3 and Ahiah, son of Ahitub, brother of I-Chabod, son of Phinehas son of Eli priest of Jehovah in Shiloh, bearing an ephod; and the people knew not that Jonathan hath gone.