(GTR)
Luke
13
:
28
εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων οταν οψησθε αβρααμ και ισαακ και ιακωβ και παντας τους προφητας εν τη βασιλεια του θεου υμας δε εκβαλλομενους εξω
(IS)
Luke
13
:
28
Ondje će biti jauk i škrgut zuba, kad vidite Abrahama, Izaka i Jakova i sve proroke u kraljevstvu Božjemu, dok ste vi istjerani van.
(JB)
Luke
13
:
28
Ondje će biti plač i škrgut zubi kad ugledate Abrahama i Izaka i Jakova i sve proroke u kraljevstvu Božjem, a sebe vani, izbačene.
(UKR)
Luke
13
:
28
Там буде плач і скреготаннє зубів, як побачите Авраама, та Ісаака, та Якова і всіх пророків у царстві Божому, себе ж вигнаних геть.
(DK)
Luke
13
:
28
Ondje će biti plač i škrgut zuba, kad vidite Avraama i Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijemu, a sebe napolje istjerane.
(STRT)
Luke
13
:
28
ekei estai o klauthmos kai o brugmos tōn odontōn otan opsēsthe abraam kai isaak kai iakōb kai pantas tous prophētas en tē basileia tou theou umas de ekballomenous exō ekei estai o klauthmos kai o brugmos tOn odontOn otan opsEsthe abraam kai isaak kai iakOb kai pantas tous prophEtas en tE basileia tou theou umas de ekballomenous exO
(TD)
Luke
13
:
28
Bit će plačeva i škrgutanja zubima, kad vi vidite Abrahama, Izaka i Jakova, kao i sve *proroke u *kraljevstvu Božjem, a sebe bačene napolje.
(dkc)
Luke
13
:
28
Ондје ће бити плач и шкргут зуба, кад видите Авраама и Исака и Јакова и све пророке у царству Божијему, а себе напоље истјеране.
(AKJV)
Luke
13
:
28
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
(ASV)
Luke
13
:
28
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
(APB)
Luke
13
:
28
"There will be weeping and gnashing teeth when you will behold Abraham and Isaaq and Jaqob and all The Prophets in the Kingdom of God, but you shall be cast out.”
(DB)
Luke
13
:
28
There shall be the weeping and the gnashing of teeth, when ye shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves cast out.
(DRB)
Luke
13
:
28
There shall be weeping and gnashing of teeth, when you shall see Abraham and Isaac and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
(ERV)
Luke
13
:
28
There shall be the weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and yourselves cast forth without.
(ESV)
Luke
13
:
28
In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God but you yourselves cast out.
(GWT)
Luke
13
:
28
Then you will cry and be in extreme pain. That's what you'll do when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets. They'll be in the kingdom of God, but you'll be thrown out.
(KJV)
Luke
13
:
28
There shall be weeping and gnashing of teeth, when ye shall see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the kingdom of God, and you yourselves thrust out.
(NLT)
Luke
13
:
28
"There will be weeping and gnashing of teeth, for you will see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets in the Kingdom of God, but you will be thrown out.
(WNT)
Luke
13
:
28
"There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away.
(WEB)
Luke
13
:
28
There will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets, in the Kingdom of God, and yourselves being thrown outside.
(YLT)
Luke
13
:
28
'There shall be there the weeping and the gnashing of the teeth, when ye may see Abraham, and Isaac, and Jacob, and all the prophets, in the reign of God, and yourselves being cast out without;