(TD)
Matthew
1
:
1
1 Knjiga korijena Isusa Krista, sina Davidova, sina Abrahamova.
(TD)
Matthew
1
:
2
Abraham rodi Izaka, Izak rodi Jakova, Jakov rodi Judu i njegovu braću,
(TD)
Matthew
1
:
3
Juda rodi Faresa i Zaru, od Tamare, Fares rodi Esroma, Esrom rodi Arama,
(TD)
Matthew
1
:
4
Aram rodi Aminadaba, Aminadab rodi Nasona, Nason rodi Salmona,
(TD)
Matthew
1
:
5
Salmon rodi Boza, Boz rodi Jobeda, od Rute, Jobed rodi Jesea,
(TD)
Matthew
1
:
6
Jese rodi kralja Davida, David rodi Solomona, od žene Urijeve,
(TD)
Matthew
1
:
7
Solomon rodi Roboama, Roboam rodi Abiju, Abija rodi Azu,
(TD)
Matthew
1
:
8
Aza rodi Jozafata, Jozafat rodi Jorama, Joram rodi Oziasa,
(TD)
Matthew
1
:
9
Ozias rodi Joatana, Joatan rodi Ahaza, Ahaz rodi Ezekiasa,
(TD)
Matthew
1
:
10
Ezekias rodi Manaseja, Manase rodi Amona, Amon rodi Joziasa,
(TD)
Matthew
1
:
11
Jozias rodi Jekoniasa i njegovu braću; tada bi izgon u Babiloniju.
(TD)
Matthew
1
:
12
Nakon izgona u Babiloniju, Jekonias rodi Salatiela, Salatiel rodi Zorobabela,
(TD)
Matthew
1
:
13
Zorobabel rodi Abiuda, Abiud rodi Eliakima, Eliakim rodi Azora,
(TD)
Matthew
1
:
14
Azor rodi Sadoka, Sadok rodi Akima, Akim rodi Eliuda,
(TD)
Matthew
1
:
15
Eliud rodi Eleazara, Eleazar rodi Matana, Matan rodi Jakova,
(TD)
Matthew
1
:
16
Jakov rodi Josipa, muža Marijinog, od koje je rođen Isus, što ga se zove *Krist.
(TD)
Matthew
1
:
17
Ukupni broj pokoljenja jest, dakle: četrnaest od Abrahama do Davida, četrnaest od Davida do izgona u Babiloniju, četrnaest od izgona u Babiloniju do Krista.
(TD)
Matthew
1
:
18
Evo koje bi podrijetlo Isusa Krista. Marija, njegova majka, bijaše dana na udaju Josipu; no, prije no što su bili počeli živjeti zajedno, ona bi zatrudnjela pod Duhu Svetom.
(TD)
Matthew
1
:
19
Josip, njen suprug, koji bijaše jedan pravedan čovjek i koji ne htjede nju javno ozloglasiti, odluči otpustiti ju potajice.
(TD)
Matthew
1
:
20
On bijaše smislio ovaj naum, kad evo Anđeo Gospodov prikaza mu se u snu i reče mu: `Josipe, sine Davidov, ne boj se uzeti k sebi Mariju, svoju suprugu: ono što bi stvoreno u njoj dolazi od Svetog Duha
(TD)
Matthew
1
:
21
i ona će roditi sina kojem ćeš ti dati ime Isus , jer on je taj koji će spasiti svoj narod od njegovih grijeha. `
(TD)
Matthew
1
:
22
Sve se to dogodi da bi se ispunilo ono što Gospodin bijaše rekao putem proroka:
(TD)
Matthew
1
:
23
Evo će djevica začeti i rodit će jednog sina kojem će dati ime Emanuel, što se prevodi: `Boge s nama.`
(TD)
Matthew
1
:
24
Po svom snu, Josip učini ono što mu Anđeo Gospodinov bijaše naložio: on uze k sebi svoju suprugu
(TD)
Matthew
1
:
24
ali, on ju ne poznade sve dok ona ne bi porodila jednog sina kojem on dade ime Isus.