(GTR)
Galatians
2
:
11
οτε δε ηλθεν πετρος εις αντιοχειαν κατα προσωπον αυτω αντεστην οτι κατεγνωσμενος ην
(IS)
Galatians
2
:
11
A kad dođe Kefa u Antiohiju, ja sam mu se u lice usprotivio, jer je bio zavrijedio ukor.
(JB)
Galatians
2
:
11
A kad Kefa stiže u Antiohiju, u lice mu se usprotivih jer je zavrijedio osudu:
(UKR)
Galatians
2
:
11
Як же прийшов Петр в Антиохию, устав я проти него в вічі, бо заслужив докору.
(DK)
Galatians
2
:
11
A kad dođe Petar u Antiohiju, u oči njemu protiv stadoh; jer bješe zazoran.
(STRT)
Galatians
2
:
11
ote de ēlthen petros eis antiocheian kata prosōpon autō antestēn oti kategnōsmenos ēn ote de Elthen petros eis antiocheian kata prosOpon autO antestEn oti kategnOsmenos En
(TD)
Galatians
2
:
11
Ali, kad Kefa dođe u Antiohiju, ja sam mu se otvoreno suprotstavio, jer bijaše u krivu.
(dkc)
Galatians
2
:
11
А кад дође Петар у Антиохију, у очи њему против стадох; јер бјеше зазоран.
(AKJV)
Galatians
2
:
11
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
(ASV)
Galatians
2
:
11
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
(APB)
Galatians
2
:
11
But when Kaypha came to Antiakia, I rebuked him to his face because they were tripped up by him;
(DB)
Galatians
2
:
11
But when Peter came to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be condemned:
(DRB)
Galatians
2
:
11
But when Cephas was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
(ERV)
Galatians
2
:
11
But when Cephas came to Antioch, I resisted him to the face, because he stood condemned.
(ESV)
Galatians
2
:
11
But when Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
(GWT)
Galatians
2
:
11
When Cephas came to Antioch, I had to openly oppose him because he was completely wrong.
(KJV)
Galatians
2
:
11
But when Peter was come to Antioch, I withstood him to the face, because he was to be blamed.
(NLT)
Galatians
2
:
11
But when Peter came to Antioch, I had to oppose him to his face, for what he did was very wrong.
(WNT)
Galatians
2
:
11
Now when Peter visited Antioch, I remonstrated with him to his face, because he had incurred just censure.
(WEB)
Galatians
2
:
11
But when Peter came to Antioch, I resisted him to his face, because he stood condemned.
(YLT)
Galatians
2
:
11
And when Peter came to Antioch, to the face I stood up against him, because he was blameworthy,