(BHS)
Psalms
18
:
12
מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃
(IS)
Psalms
18
:
12
Od sijevanja oko njega kroz oblake njegove udarao grad i živo ugljevlje.
(JB)
Psalms
18
:
12
od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
(GSA)
Psalms
18
:
12
απο της τηλαυγησεως ενωπιον αυτου αι νεφελαι διηλθον χαλαζα και ανθρακες πυρος
(WLC)
Psalms
18
:
12
מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדֹּ֥ו עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃
(DK)
Psalms
18
:
12
Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
(TD)
Psalms
18
:
12
On od tmina načini skrovište svoje, od njihovih pregiba zaklon svoj: potopne tmine, oblaci na oblacima!
(dkc)
Psalms
18
:
12
Од сијевања пред њим кроз облаке његове удари град и живо угљевље.
(AKJV)
Psalms
18
:
12
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
(ASV)
Psalms
18
:
12
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
(DB)
Psalms
18
:
12
From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
(DRB)
Psalms
18
:
12
At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
(ERV)
Psalms
18
:
12
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
(ESV)
Psalms
18
:
12
Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds.
(GWT)
Psalms
18
:
12
Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning.
(KJV)
Psalms
18
:
12
At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
(NLT)
Psalms
18
:
12
Thick clouds shielded the brightness around him and rained down hail and burning coals.
(WEB)
Psalms
18
:
12
At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
(YLT)
Psalms
18
:
12
From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.