(BHS) Psalms 18 : 12 מִנֹּגַהּ נֶגְדֹּו עָבָיו עָבְרוּ בָּרָד וְגַחֲלֵי־אֵשׁ׃
(BHSCO) Psalms 18 : 12 מנגה נגדו עביו עברו ברד וגחלי־אש׃
(IS) Psalms 18 : 12 Od sijevanja oko njega kroz oblake njegove udarao grad i živo ugljevlje.
(JB) Psalms 18 : 12 od blijeska pred licem njegovim užga se ugljevlje plameno.
(GSA) Psalms 18 : 12 απο της τηλαυγησεως ενωπιον αυτου αι νεφελαι διηλθον χαλαζα και ανθρακες πυρος
(WLC) Psalms 18 : 12 מִנֹּ֗גַהּ נֶ֫גְדֹּ֥ו עָבָ֥יו עָבְר֑וּ בָּ֝רָ֗ד וְגַֽחֲלֵי־אֵֽשׁ׃
(DK) Psalms 18 : 12 Od sijevanja pred njim kroz oblake njegove udari grad i živo ugljevlje.
(TD) Psalms 18 : 12 On od tmina načini skrovište svoje, od njihovih pregiba zaklon svoj: potopne tmine, oblaci na oblacima!
(dkc) Psalms 18 : 12 Од сијевања пред њим кроз облаке његове удари град и живо угљевље.
(AKJV) Psalms 18 : 12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
(ASV) Psalms 18 : 12 At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire.
(DB) Psalms 18 : 12 From the brightness before him his thick clouds passed forth: hail and coals of fire.
(DRB) Psalms 18 : 12 At the brightness that was before him the clouds passed, hail and coals of fire.
(ERV) Psalms 18 : 12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
(ESV) Psalms 18 : 12 Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds.
(GWT) Psalms 18 : 12 Out of the brightness in front of him, those rain clouds passed by with hailstones and lightning.
(KJV) Psalms 18 : 12 At the brightness that was before him his thick clouds passed, hail stones and coals of fire.
(NLT) Psalms 18 : 12 Thick clouds shielded the brightness around him and rained down hail and burning coals.
(WEB) Psalms 18 : 12 At the brightness before him his thick clouds passed, hailstones and coals of fire.
(YLT) Psalms 18 : 12 From the brightness over-against Him His thick clouds have passed on, Hail and coals of fire.