(BHS)
Psalms
18
:
38
אֶמְחָצֵם וְלֹא־יֻכְלוּ קוּם יִפְּלוּ תַּחַת רַגְלָי׃
(IS)
Psalms
18
:
38
Potukoh ih: nikad ne ustadoše, padoše mi pod noge.
(JB)
Psalms
18
:
38
Obaram ih, ne mogu se dići, padaju, pod nogama mi leže.
(GSA)
Psalms
18
:
38
εκθλιψω αυτους και ου μη δυνωνται στηναι πεσουνται υπο τους ποδας μου
(WLC)
Psalms
18
:
38
אֶ֭מְחָצֵם וְלֹא־יֻ֣כְלוּ ק֑וּם יִ֝פְּל֗וּ תַּ֣חַת רַגְלָֽי׃
(DK)
Psalms
18
:
38
Obaram ih, i ne mogu ustati, padaju pod noge moje.
(TD)
Psalms
18
:
38
Ja progonim svoje neprijatelje, ja ih hvatam, ja se ne vraćam prije no što ih dotučem.
(dkc)
Psalms
18
:
38
Обарам их, и не могу устати, падају под ноге моје.
(AKJV)
Psalms
18
:
38
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
(ASV)
Psalms
18
:
38
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet.
(DB)
Psalms
18
:
38
I crushed them, and they were not able to rise: they fell under my feet.
(DRB)
Psalms
18
:
38
I will break them, and they shall not be able to stand: they shall fall under my feet.
(ERV)
Psalms
18
:
38
I will smite them through that they shall not be able to rise: they shall fall under my feet.
(ESV)
Psalms
18
:
38
I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.
(GWT)
Psalms
18
:
38
I wounded them so badly that they were unable to get up. They fell under my feet.
(KJV)
Psalms
18
:
38
I have wounded them that they were not able to rise: they are fallen under my feet.
(NLT)
Psalms
18
:
38
I struck them down so they could not get up; they fell beneath my feet.
(WEB)
Psalms
18
:
38
I will strike them through, so that they will not be able to rise. They shall fall under my feet.
(YLT)
Psalms
18
:
38
I smite them, and they are not able to rise, They fall under my feet,