(BHS) Psalms 18 : 25 עִם־חָסִיד תִּתְחַסָּד עִם־גְּבַר תָּמִים תִּתַּםָּם׃
(BHSCO) Psalms 18 : 25 עם־חסיד תתחסד עם־גבר תמים תתםם׃
(IS) Psalms 18 : 25 Dobar si dobrome, vjeran si vjernome.
(JB) Psalms 18 : 25 S prijateljem ti si prijatelj, poštenu poštenjem uzvraćaš.
(GSA) Psalms 18 : 25 μετα οσιου οσιωθηση και μετα ανδρος αθωου αθωος εση
(WLC) Psalms 18 : 25 עִם־חָסִ֥יד תִּתְחַסָּ֑ד עִם־גְּבַ֥ר תָּ֝מִ֗ים תִּתַּמָּֽם׃
(DK) Psalms 18 : 25 Sa svetima postupaš sveto, s čovjekom vjernim vjerno,
(TD) Psalms 18 : 25 Tad mi je GOSPOD vratio po pravdi mojoj, prema čistoći koju je vidio na mojim rukama.
(dkc) Psalms 18 : 25 Са светима поступаш свето, с човјеком вјерним вјерно,
(AKJV) Psalms 18 : 25 With the merciful you will show yourself merciful; with an upright man you will show yourself upright;
(ASV) Psalms 18 : 25 With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect;
(DB) Psalms 18 : 25 With the gracious thou dost shew thyself gracious; with the upright man thou dost shew thyself upright;
(DRB) Psalms 18 : 25 With the holy, thou wilt be holy; and with the innocent man thou wilt be innocent.
(ERV) Psalms 18 : 25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with the perfect man thou wilt shew thyself perfect;
(ESV) Psalms 18 : 25 With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless;
(GWT) Psalms 18 : 25 [In dealing] with faithful people you are faithful, with innocent people you are innocent,
(KJV) Psalms 18 : 25 With the merciful thou wilt shew thyself merciful; with an upright man thou wilt shew thyself upright;
(NLT) Psalms 18 : 25 To the faithful you show yourself faithful; to those with integrity you show integrity.
(WEB) Psalms 18 : 25 With the merciful you will show yourself merciful. With the perfect man, you will show yourself perfect.
(YLT) Psalms 18 : 25 With the kind Thou showest Thyself kind, With a perfect man showest Thyself perfect.