(BHS)
Psalms
18
:
9
וַיֵּט שָׁמַיִם וַיֵּרַד וַעֲרָפֶל תַּחַת רַגְלָיו׃
(IS)
Psalms
18
:
9
Već savi nebesa i siđe: "noge su mu počivale na tamnu oblaku.
(JB)
Psalms
18
:
9
On nagnu nebesa i siđe, pod nogama oblaci mu mračni.
(GSA)
Psalms
18
:
9
και εκλινεν ουρανον και κατεβη και γνοφος υπο τους ποδας αυτου
(WLC)
Psalms
18
:
9
וַיֵּ֣ט מַיִם וַיֵּרַ֑ד וַ֝עֲרָפֶ֗ל תַּ֣חַת רַגְלָֽיו׃
(DK)
Psalms
18
:
9
Savi nebesa i siđe. Mrak bješe pod nogama njegovijem.
(TD)
Psalms
18
:
9
Iz njegovog nosa suknu dim, iz njegovih usta proždiruća vatra s plamtećim žeravicama.
(dkc)
Psalms
18
:
9
Сави небеса и сиђе. Мрак бјеше под ногама његовијем.
(AKJV)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
(ASV)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet.
(DB)
Psalms
18
:
9
And he bowed the heavens, and came down; and darkness was under his feet.
(DRB)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens, and came down: and darkness was under his feet.
(ERV)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
(ESV)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet.
(GWT)
Psalms
18
:
9
He spread apart the heavens and came down with a dark cloud under his feet.
(KJV)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
(NLT)
Psalms
18
:
9
He opened the heavens and came down; dark storm clouds were beneath his feet.
(WEB)
Psalms
18
:
9
He bowed the heavens also, and came down. Thick darkness was under his feet.
(YLT)
Psalms
18
:
9
And He inclineth the heavens, and cometh down, And thick darkness is under His feet.