(GTR) John 11 : 4 ακουσας δε ο ιησους ειπεν αυτη η ασθενεια ουκ εστιν προς θανατον αλλ υπερ της δοξης του θεου ινα δοξασθη ο υιος του θεου δι αυτης
(IS) John 11 : 4 Kad je to čuo Isus reče: "Ova bolest nije na smrt, nego na slavu Božju, da se po njoj proslavi Sin Božji."
(JB) John 11 : 4 Čuvši to, Isus reče: Ta bolest nije na smrt, nego na slavu Božju, da se po njoj proslavi Sin Božji.
(UKR) John 11 : 4 Почувши Ісус, рече: Ся болїсть не на смерть, а про славу Божу, щоб прославивсь Син Божий через неї.
(DK) John 11 : 4 A kad ču Isus, reče: ova bolest nije na smrt, nego na slavu Božiju, da se proslavi sin Božij s nje.
(STRT) John 11 : 4 akousas de o iēsous eipen autē ē astheneia ouk estin pros thanaton all uper tēs doxēs tou theou ina doxasthē o uios tou theou di autēs akousas de o iEsous eipen autE E astheneia ouk estin pros thanaton all uper tEs doxEs tou theou ina doxasthE o uios tou theou di autEs
(TD) John 11 : 4 Čim to saznade, Isus reče: ` Ova bolest neće završiti smrću, služit će ona slavi Božjoj: putem nje Sin Božji treba biti slavljen. `
(dkc) John 11 : 4 А кад чу Исус, рече: ова болест није на смрт, него на славу Божију, да се прослави син Божиј с ње.
(AKJV) John 11 : 4 When Jesus heard that, he said, This sickness is not to death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
(ASV) John 11 : 4 But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
(APB) John 11 : 4 Yeshua said, "This sickness is not of death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified because of it.”
(DB) John 11 : 4 But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified by it.
(DRB) John 11 : 4 And Jesus hearing it, said to them: This sickness is not unto death, but for the glory of God: that the Son of God may be glorified by it.
(ERV) John 11 : 4 But when Jesus heard it, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified thereby.
(ESV) John 11 : 4 But when Jesus heard it he said, “This illness does not lead to death. It is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.”
(GWT) John 11 : 4 When Jesus heard the message, he said, "His sickness won't result in death. Instead, this sickness will bring glory to God so that the Son of God will receive glory through it."
(KJV) John 11 : 4 When Jesus heard that, he said, This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.
(NLT) John 11 : 4 But when Jesus heard about it he said, "Lazarus's sickness will not end in death. No, it happened for the glory of God so that the Son of God will receive glory from this."
(WNT) John 11 : 4 Jesus received the message and said, "This illness is not to end in death, but is to promote the glory of God, in order that the Son of God may be glorified by it."
(WEB) John 11 : 4 But when Jesus heard it, he said, "This sickness is not to death, but for the glory of God, that God's Son may be glorified by it."
(YLT) John 11 : 4 and Jesus having heard, said, 'This ailment is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God may be glorified through it.'