(BHS)
Proverbs
16
:
12
תֹּועֲבַת מְלָכִים עֲשֹׂות רֶשַׁע כִּי בִצְדָקָה יִכֹּון כִּסֵּא׃
(IS)
Proverbs
16
:
12
Bezbožno činiti neka je gadno kraljevima; jer samo po pravednosti ima prijestolje svoje opstanak.
(JB)
Proverbs
16
:
12
Mrsko je kraljevima počiniti opačinu, jer se pravdom utvrđuje prijestolje.
(GSA)
Proverbs
16
:
12
βδελυγμα βασιλει ο ποιων κακα μετα γαρ δικαιοσυνης ετοιμαζεται θρονος αρχης
(WLC)
Proverbs
16
:
12
תֹּועֲבַ֣ת מְ֭לָכִים עֲשֹׂ֣ות רֶ֑שַׁע כִּ֥י בִ֝צְדָקָ֗ה יִכֹּ֥ון כִּסֵּֽא׃
(DK)
Proverbs
16
:
12
Gadno je carevima činiti nepravdu, jer se pravdom utvrđuje prijesto.
(TD)
Proverbs
16
:
12
Činiti zlo užas je u kraljeva, jer prijestolje se učvršćuje pravdom.
(dkc)
Proverbs
16
:
12
Гадно је царевима чинити неправду, јер се правдом утврђује пријесто.
(AKJV)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
(ASV)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.
(DB)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.
(DRB)
Proverbs
16
:
12
They that act wickedly are abominable to the king: for the throne is established by justice.
(ERV)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
(ESV)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination to kings to do evil, for the throne is established by righteousness.
(GWT)
Proverbs
16
:
12
Wrongdoing is disgusting to kings because a throne is established through righteousness.
(KJV)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination to kings to commit wickedness: for the throne is established by righteousness.
(NLT)
Proverbs
16
:
12
A king detests wrongdoing, for his rule is built on justice.
(WEB)
Proverbs
16
:
12
It is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.
(YLT)
Proverbs
16
:
12
An abomination to kings is doing wickedness, For by righteousness is a throne established.