(BHS)
Leviticus
13
:
17
וְרָאָהוּ הַכֹּהֵן וְהִנֵּה נֶהְפַּךְ הַנֶּגַע לְלָבָן וְטִהַר הַכֹּהֵן אֶת־הַנֶּגַע טָהֹור הוּא׃ ף
(IS)
Leviticus
13
:
17
Kad ga svećenik pregleda i nađe, da je mjesto postalo bijelo, onda ga ima svećenik da proglasi čistim: on je čist.
(JB)
Leviticus
13
:
17
Svećenik neka ga pregleda. Bude li rana postala bijela, neka svećenik proglasi bolesnika čistim - čist i jest."
(GSA)
Leviticus
13
:
17
και οψεται ο ιερευς και ιδου μετεβαλεν η αφη εις το λευκον και καθαριει ο ιερευς την αφην καθαρος εστιν
(WLC)
Leviticus
13
:
17
וְרָאָ֙הוּ֙ הַכֹּהֵ֔ן וְהִנֵּ֛ה נֶהְפַּ֥ךְ הַנֶּ֖גַע לְלָבָ֑ן וְטִהַ֧ר הַכֹּהֵ֛ן אֶת־הַנֶּ֖גַע טָהֹ֥ור הֽוּא׃ פ
(DK)
Leviticus
13
:
17
I kad vidi sveštenik da je boljetica pobijeljela, sveštenik će proglasiti da je čist; čist je.
(TD)
Leviticus
13
:
17
svećenik sprovodi ispit: pošto je oboljeli dio okrenuo na bijelo, svećenik proglašava čistom tu bolest: pacijent je čist.
(dkc)
Leviticus
13
:
17
И кад види свештеник да је бољетица побијељела, свештеник ће прогласити да је чист; чист је.
(AKJV)
Leviticus
13
:
17
And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that has the plague: he is clean.
(ASV)
Leviticus
13
:
17
and the priest shall look on him; and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
(DB)
Leviticus
13
:
17
and the priest shall look on him, and behold, the sore is turned white; then the priest shall pronounce him clean that hath the sore: he is clean.
(DRB)
Leviticus
13
:
17
The priest shall view him, and shall judge him to be clean.
(ERV)
Leviticus
13
:
17
and the priest shall look on him: and, behold, if the plague be turned into white, then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
(ESV)
Leviticus
13
:
17
and the priest shall examine him, and if the disease has turned white, then the priest shall pronounce the diseased person clean; he is clean.
(GWT)
Leviticus
13
:
17
The priest will examine him again, and if the diseased area has turned white, the priest must declare the diseased person clean. He is clean.
(KJV)
Leviticus
13
:
17
And the priest shall see him: and, behold, if the plague be turned into white; then the priest shall pronounce him clean that hath the plague: he is clean.
(NLT)
Leviticus
13
:
17
for another examination. If the affected areas have indeed turned white, the priest will then pronounce the person ceremonially clean by declaring, 'You are clean!'
(WEB)
Leviticus
13
:
17
and the priest shall examine him; and, behold, if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean of the plague. He is clean.
(YLT)
Leviticus
13
:
17
and the priest hath seen him, and lo, the plague hath been turned to white, and the priest hath pronounced clean him who hath the plague; he is clean.